在莊園裡搜刮一名藏匿起來的賊那還不輕易?說不定現在就抓到了,瑪麗心想。
心心念唸的胡想成真了,瑪麗感受本身能夠是在做夢。
特彆是看到簡毫不粉飾本身對賓利先生的歌頌與欽慕之情,瑪麗感覺目標近在麵前了。她說道:“賓利先生見你第一眼就被你的仙顏吸引住了,簡。他生的都雅,人又體貼,和你真是天生一對。”
這類虛幻的幸運感一向持續到回家,班納特太太開端抱怨徹夜的不測時,瑪麗都冇有感遭到困擾。
好吧,達西先生在舞會上的表示確切不太好,反麵任何蜜斯跳舞,這在交際中足以稱得上過分一詞。乃至連聰明斑斕的伊麗莎白也不例外。
……改正一小我的有色眼鏡可真難啊。
“哦?”
班納特先生當然對班納特太太的碎碎念毫無興趣,他都快落空耐煩了,聽到伊麗莎白這麼說,才頓時放下了手中的書籍。
並且她這位二姐成見歸成見,但到底是個愛憎清楚的大膽女人。瑪麗感覺如果她深切體味福爾摩斯先生後,絕對是不會說出這些話的。
天呐,這類男神就在本身身邊卻又臨時遙不成及的感受真是太令人難受了,瑪麗恨不得這就清算行李離家出走,直奔倫敦去。
“看來書中自有黃金屋這句話,還是有幾分代價地點,”班納特先生評價道,“這不就出了風頭嗎,凱瑟琳和莉迪亞為了舞會經心打扮,竟然不如瑪麗讀上幾本偵察小說來得有效。”
他麵貌漂亮、家世顯赫,實在是有資格對著一幫鄉間人傲慢無禮,卻也不能禁止遭到輕視的大師對他印象極差不是?瑪麗不介懷,不代表自負心強的伊麗莎白不介懷。
“倒是從冇看出來,瑪麗另有這等察看力?”班納特先生問。
“我也喜好賓利先生,”因而瑪麗毫不粉飾本身對賓利先生的賞識,“他還誇我有見地呢,這麼好的人,可不能錯過,我非得要如許的姐夫不成!”
伊麗莎白哼了一聲:“你呀,就是讀了太多拜倫的詩歌,對那些貌似‘優良’的人老是謙讓三分,天底下可冇那麼多拜倫一樣的天賦,我的好mm。你說你想調查花圃中的環境,他聽聞後一副看你混鬨的模樣,可見達西先生底子就是冇把我們放在眼裡。”
更首要的是……現在瑪麗但是肯定了,這個天下的倫敦有福爾摩斯存在!
曉得伊麗莎白脾氣果斷,不輕易被彆人擺佈,瑪麗還是耐煩勸道:“達西先生在得知進了小偷後,也主動說了去花圃查探環境,儘了庇護的職責。足以可見他固然為人傲慢,但倒是個樸重的人。”