“可南美的棉花產地很新,並不見得穩定。如果幾年以後質料質量降落,或者供貨商停業,就算有賓利先生打包票、換回本國的棉花,但是質料的代價就會上升,工人們的人為又要降歸去了,這該如何向他們交代?”
“是的。”
而達西則直直地看向瑪麗,神情中帶著幾分莫名其妙地意味:“是誰教給了你這些,瑪麗蜜斯?”
“那就不如,”賓利蜜斯狷介地清了清嗓子,“不如聊聊瑪麗蜜斯你已經讀完的冊本吧。”
“淺近,這可不淺近!”
“你看,威廉,”賓利先生笑著對達西先生開口,“我就說瑪麗・班納特蜜斯才乾過人,常常道出一些真知灼見來,之前舞會結束後,你還不覺得然呢。”
而說實話,瑪麗・班納特的表麵前提可大大不如她的姐妹們。但倘若她是個年青的男孩,仰仗這份膽識和腦筋,定然能闖出一番花樣來。
“既然有了多餘的支出,”達西先生插嘴,“給工人們漲人為,也是理所當然的事情。”
瑪麗聞言轉過甚,看向一旁當真聆聽的賓利先生,俄然莞爾一笑。
並且, 瑪麗又不喜好達西先生,賓利蜜斯美滿是被愛情衝昏了腦筋,連情敵都找錯了!
因而瑪麗隻是保持著笑容:“我不善跳舞,也冇有其他愛好,隻要冇事讀讀書,想想這些淺近事理了。”
“但南美的棉花產地,倒是近兩年俄然冒出來的,遠不及本國的供貨商值得信賴。”
“哦?”
同時他也免不了再次可惜――為甚麼瑪麗・班納特隻是一名女子?賓利先生曉得班納特一家的環境,冇有兒子,幾位女人隻能分得一筆勉強的嫁奩,如果不結婚,環境則更慘。
“那如果不漲呢?”伊麗莎白獵奇問道。
“但是賓利先生,你可曾想過工人們的反應?”
她言語篤定,果不其然換來了其他名流們的重視。連一心隻想打橋牌的赫斯特先生也將重視力落在了瑪麗身上。
達西:“……”
“這麼一說,我倒是瞭解他的挑選了。”賓利先生如有所思。
但是她真正的情敵但是瑪麗的姐姐,原著裡她不但誹謗伊麗莎白,還各式瞧不起班納特一家,親身幫手拆散簡和賓利先生的姻緣。
“看來瑪麗蜜斯的確是對政治很感興趣。”
“比如說?”
“多餘的錢全數進了桑頓先生和賓利先生的口袋,”瑪麗開口,“換做你是工人,莉齊,你會如何做?”
這就是題目地點了――漲人為也好,不漲人為也好,隻要換了不穩定的棉花質料產地,終究都會有工人歇工的能夠性。