[希臘神話]阿多尼斯的煩惱_第十七章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

與沉默寡言的冥王做了數日旅伴,他也風俗了內容簡明扼要的對話體例,而有暮氣森森的哈迪斯在旁,再熱忱大膽的花花草草也不敢上來示愛,冷不防地被這久違的繁詞冗句擊中,倒是有些頭昏腦漲。

“賜給冰冷的滴油一簇火苗,它便會以烈火回報,沉寂已久的熱忱被絕倫的美喚醒,激起的是冇法反對的愛情。不過是一個踩中了本身所設下的騙局的不幸獵人飽嚐了頓單戀的折磨,可謂是受夠禍患的懲辦了,又怎該再被厲厲言辭怒斥?”她做出無辜的神采,冒充擦拭著乾乾的眼角,滑頭地施以花言巧語:“羅陀生來戀水,柳條一貫纖細,混亂的生長實則包含節拍,他那矜貴的唇角總冷酷地抿著,平如安好的湖麵,當他發自內心地笑起來,那是連眼盲的盤石都恨不能撒香驅逐的攝魄的美。非論是我,還是那冰臉冷心的哈迪斯,終要淪亡於他那條愛河的頭緒在運氣三女神的鐵碑上早已清楚記錄。”

這結果的確是立竿見影的——上一刻還興高采烈地嘰嘰喳喳的樹木們齊刷刷地住了嘴,低眉斂目,非常文靜。

厄洛斯密切地存眷著她,此時內心萌起但願的芽來,巴不得她永久都找不到那空有表麵可言的植物神。

美神如癡如狂地戀上了在林間奔行打獵的美少年,這一動靜早已在天後赫拉的放縱下傳遍全部奧林匹斯,獨占寵嬖的羔羊總會被妒忌的火伴架空,躲藏在枯葉下的火星暗中窺測、乘機掀起燎原大火。她們劈麵尚不露聲色,背後卻喜滋滋地將情場上無往倒黴的愛神在階位寒微的植物神身上頻頻受挫的笑話四周鼓吹,不吝冷嘲熱諷,唯恐有人不知。

見植物神醒轉,方纔還興高采烈的植物們刹時羞怯起來,推拉搡去的,最後還是主導了此次的抓捕行動、也向來沉穩矜持的白楊被選來向植物神獻寶,它腰桿挺得筆挺,神采持重地伸出一條深碧的樹枝,就保持著吊著這幾大串扭曲的綠紅色的風趣姿式,一本端莊地解釋:“一群鬼祟可疑的賊徒突入了殿下就寢的場合,狡計多端的腦袋企圖貪占偎依的處所,但這些肮臟卑鄙的伎倆卻瞞不過靈敏的鷹眼,而它們也必定得不到想獲得的統統——”

厄洛斯一時冇反應過來,冇來得及細想就交了出去,但半晌又眉頭一皺,將信將疑地問:“……母神?”

梳著小髮辮的風是好火伴,熠熠的星鬥是指引方向的明燈,嗬出白氣的冰冷夜晚裡,螢火的暗淡光輝鋪就了萬籟俱靜的床裘。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁