萬章說:“‘父母喜好他,就應當歡暢並永久記著。父母不喜好他,就應當辛苦而不抱怨。’那麼大舜在抱怨父母嗎?”
①夫君:當時稱丈夫為夫君。
③若夫:至於。
經心上
一
三
【譯文】
孟子說:“霸主(的功業明顯,恩德易見),以是他的老百姓歡樂歡愉;聖王(的功德浩大),以是他的老百姓表情鎮靜。百姓被殺也不痛恨;獲得好處也不知是誰的功勞;百姓每天都向好的方麵發燕尾服,也不知是誰讓他們如此。賢人顛末的處所,百姓獲得教養;賢人地點的國度,教人顛末的處所,百姓獲得教養;賢人地點的國度,教養如神。聖王之政浩浩大蕩,上與天,下與地同時運轉,如何能說隻是小小的補益呢?”
③贐(jìn):奉送給觀光者的禮品。
孟子說:“現在有小我的知名指冇法伸直,雖無毛病他普通做事,但如果有人能使它伸直,他就走到秦國、楚國這麼悠遠的路(去求醫),也不感覺遠,因為他的手指不如彆人。手指不如彆人,就曉得討厭;心性不如彆人,卻不曉得討厭,這就叫不知輕重。”
【譯文】
②《湯誓》:《尚書》篇名。文中記錄商湯討伐夏桀的誓詞。
孟子曰:“雞鳴而起,孜孜①為善者,舜之徒也;雞鳴而起,孜孜為利者,蹠②之徒也。欲知舜與蹠之分,無他,利與善之間也。”
⑤齒決:前人用餐濕肉用牙齒啃斷,乾肉隻用手摺斷。如果在父老麵前以牙齒咬斷乾肉,這是不規矩的吃相。此處的“齒決”指以牙齒啃斷乾肉。
①發棠:棠:齊國的糧倉。發棠:開倉放糧。
五
離婁 下
⑨遏糴(dí):製止糧食買賣。
④則道不見:真諦就不明白。
【註釋】
孟子答道:“但願大王不要愛好小勇。有這麼一小我,隻是手按佩劍,瞪著雙眼說:‘他怎敢抵擋我呢!’這是匹夫的小我勇武,隻能抵敵一小我。我懇請大王把您愛好的勇武擴大些吧!《詩·大稚》中的《皇矣》篇說:‘我們文王對莒國人的侵犯暴行勃然大怒,清算好軍隊開到火線,阻擊莒國來侵犯的敵寇,加強周國的聲望,給百姓帶來福澤,酬答天下對周天子的尊敬。’這就是文王的大勇。文王一旦勃然大怒,便能使天下的公眾獲得安然。”