深夜的港口船埠,一名阿茲特克仆從偷偷將可可豆擺成羽蛇神圖騰。他不曉得,本身腳下的青銅地磚裡,正埋著佛郎機人用來監測地脈的水晶碎片。當第一顆晨星升起時,遠處的火山俄然噴發,機器鴯鶓的預警鈴齊聲作響,而仆從們隻當那是羽蛇神的肝火。奧赫達在日記中寫下:「我們用齒輪順服了阿茲特克的雄鷹,但地脈的轟鳴從未停止。那些被碾碎的黑曜石神像下,說不定埋著比聖音會更陳腐的奧妙。」他不曉得,在加勒比的某個島嶼上,一群戴著羽毛頭飾的倖存者正在用海螺殼通報聲波——那是阿茲特克版的「聲紋密信」,頻次與佛郎機的九赫茲截然分歧。
當佛郎機的青銅鐘在新裡斯本港敲響時,鐘聲裡混著火山灰的顆粒感。埃斯基維爾在機器鴯鶓的保護手冊中夾入一片阿茲特不日曆石碎片,上麵的地脈圖騰與聖音會的頻次圖譜驚人類似。而在千裡以外的裡斯本,剛繼位的塞巴斯蒂安國王正翻開奧赫達的密匣,內裡除了阿茲特克黃金,另有一塊刻著羽蛇神的水晶——它的振動頻次,剛好是被王室製止的二十赫茲。
三個月後,佛郎機軍隊兵臨特諾奇蒂特蘭城下。奧赫達望著湖中的水上都會,青銅護甲下的襯衫早已被汗水滲入。「看那些金字塔,」他對埃斯基維爾說,「每塊石頭都在訴說地脈的奧妙。」機器師正在調劑「聖音仿造炮」的仰角,炮口指向太陽金字塔頂端的神廟:「按照聖音會檔案,那邊能夠是地脈節點。」阿茲特克的投石索率先策動進犯,拳頭大的瑪瑙彈砸在機器鴯鶓的胸腔上,收回鐘鳴般的反響。奧赫達命令齊射,二十門震擊炮的九赫茲波掀起湖麵巨浪,湖邊的蘆葦蕩刹時被夷為高山。當鉛彈擊中神廟台階時,金字塔內部傳來悶雷般的轟鳴——埃斯基維爾俄然神采慘白:「他們在金字塔裡埋了天然水晶礦!」地脈的共振波從湖底升起,「聖音號」的羅盤指針猖獗扭轉。阿茲特克軍人藉著震驚形成的眩暈間隙衝鋒,他們投擲的「火葫蘆」(裝滿鬆脂的陶罐)在機器鴯鶓腳下爆裂,青銅獸的發條裝配開端冒煙。奧赫達拔出佩劍:「用齒輪碾碎他們的巫術!」卻瞥見一名祭司站在金字塔頂端,手中的水晶頭骨與卡洛斯透鏡收回不異的寒光。
喜好正德變法:撿到汗青門生的書包請大師保藏:正德變法:撿到汗青門生的書包小說網更新速率全網最快。
當艦隊穿越尤卡坦海峽,領航員在日記中寫道:「機器鴯鶓的青銅蹄聲驚飛了成群海鳥,它們的振翅頻次與發條裝配的嗡鳴構成詭異共振。」當「聖音號」錨鏈砸進韋拉克魯斯港時,岸上的阿茲特克尖兵正在向羽蛇神獻祭。他們瞥見的不是帆船,而是噴吐濃煙的「鋼鐵巨鳥」,船頭的機器鴯鶓雕像伸開喙部,暴露內部閃動的卡洛斯水晶。「向巨大的蒙特蘇馬王致敬!」奧赫達站在船麵上,身後十二台「風箱式震擊炮」同時鳴響九赫茲低頻波。海灘上的沙土被震得騰起霧狀,阿茲特克懦夫的羽毛戰衣簌簌掉落——這類頻次雖無殺傷力,卻能激發人類內耳眩暈。當第一波鉛彈在人群中炸開時,祭司們覺得是羽蛇神的雷霆。「啟動『聖音淨化』!」埃斯基維爾轉動曲柄,機器鴯鶓的胸腔裡傳出二十赫茲晶振波,正在攀爬戰船的阿茲特克軍人俄然生硬,手中的黑曜石刀因頻次共振寸寸崩裂。奧赫達看著望遠鏡裡的混亂場景,想起達芬奇的講明:「水晶頻次可扯破石質分子,卻冇法穿透民氣。」