月亮和六便士_第4章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

維特佈雷希特・洛索爾茲博士狂熱地崇拜著查爾斯・斯特裡克蘭,但你不必擔憂他會對其停止美化。他目光鋒利,能看到那些貌似天真天真的行動背後埋冇著卑鄙光榮的動機。他既是精力病理學家[15],也是藝術研討者,潛認識對他來講毫無奧妙可言。他比奧秘主義者更能從淺顯的事物看出深切的意義。奧秘主義者看到的是難以言喻的奇妙,而精力病理學家看到的是不成明說的隱蔽。這位博學多聞的作者如此費經心機地去網羅每個能讓他的偶像蒙羞的事蹟,真是叫人歎爲觀止。每當舉出刻毒無情或者鮮廉寡恥的例子,他就對其偶像滿懷憐憫之體味;每當操縱久遭忘記的逸聞來摧毀羅伯特・斯特裡克蘭牧師的孝敬之心,他就像衛羽士審判異教徒那樣興高采烈。他的勤奮程度是很令人稱奇的。再微不敷道的瑣事他也毫不放過,假定查爾斯・斯特裡克蘭有筆洗衣賬尚未付款,那必定會被詳細地記錄下來;假定他借了人家半克朗[16]冇有了償,兩邊經手的每個細節都不會被忽視,這一點讀者絕對能夠放心。

莫裡斯・修瑞那篇聞名的文章扼要地報告了查爾斯・斯特裡克蘭的平生,他成心藉此來引發讀者的獵奇心。由衷酷愛藝術的他至心但願那些有識之士能夠重視到一名極具首創性的藝術天賦,但他是個非常超卓的炒作妙手,曉得隻要引發人們的興趣,他這個目標就會更輕易實現。比及很多在疇前和斯特裡克蘭有過打仗的人――有些是在倫敦就熟諳他的作家,有些是在蒙馬特區[5]的咖啡館和他相遇的畫家――吃驚地發明當初他們眼裡阿誰貧困得誌的畫家本來是個名副實在的天賦,而他們竟然失之交臂今後,法國和美國的報刊上就呈現了很多文章,既有回想和他的來往的,也有表達對他的讚美的,這讓斯特裡克蘭的名譽變得更加清脆,卻滿足不了公家的更深切地體味他的慾望。有關這方麵的文章不計其數,勤奮的維特佈雷希特―洛索爾茲在他那本令人寂然起敬的專著[《查爾斯・斯特裡克蘭的平生和藝術》,雨果・維特佈雷希特―洛索爾茲博士著,施威格爾和漢尼詩出版公司,德國萊布尼茨,1914年。]中列出了很多信實可靠的篇章。

編造神話是人類的本性。如果超群出眾的人物在其生涯中碰到某些令人感到詫異或者奧秘的事情,人們就會極其貪婪地抓住不放,將其歸納成一段傳說,然後狂熱地堅信不疑。這是人們對平平生活提出的浪漫抗議。傳說裡的軼事情成了豪傑晉身不朽境地最可靠的通行證。有詼諧感的哲學家在想起沃爾特・雷利爵士[6]時不免會啞然發笑,因為他之以是留駐在人類的影象裡,竟然是因為他曾經解下披風供伊麗莎白一世[7]踏足用,而不是因為他打著英國的燈號去過很多尚未廣為人知的國度。查爾斯・斯特裡克蘭的事蹟傳播不廣。他的仇敵很多,朋友卻未幾。以是可想而知,為他樹碑立傳的作家天然隻能用活矯捷現的設想來補充吉光片羽的回想;人們對他的平生所知甚少,這明顯給胡編亂造供應了很好的機遇;因而在這些人的筆下,他的餬口是古怪而可駭的,他的為人是孤介而乖張的,而他的運氣則是催人淚下的。冇隔多久,這些天花亂墜的描述就變成了明哲保身的汗青學家不敢等閒質疑的傳奇。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁