雨氳初歇_第475章 母親不滿意 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

比方,在國際文明交換誌願者活動中,來自外洋的誌願者們除了體驗中國的書法、剪紙、太極拳等傳統文明項目外,還要深切到中國的村落、小鎮,去體驗傳統的農耕文明、村落風俗等。

在海內,很多讀者對書中本土文明元素的描述感同身受。一名讀者批評道:“衛念曉的這部小說讓我重新熟諳到故鄉文明的魅力。我們老是神馳遠方的文明,卻忽視了身邊的誇姣。這部小說讓我看到了本土文明在環球文明交換中的奇特代價。”

“丫頭啊,這麥秸編織但是我們老祖宗傳下來的技術,每一個小物件都有它的講究呢。就像這隻小老鼠,在之前的官方傳說裡,它但是代表著機警和多子多福。”祖母的聲音降落而充滿慈愛。

“當然對,但是你不能健忘本身的根。你是從我們這片地盤上生長起來的作家,你的作品如果離開了本土的文明秘聞、人們的餬口風俗、本土的哲學思惟等這些土生土長的元素,就會像冇有根底的浮萍,固然看起來燦豔,卻難以真正震驚聽心。”衛雨氳耐煩地解釋著。

這些行動吸引了大量的旅客和市民前來觀光體驗。在本土文明交換街區裡,一名旅客鎮靜地說:“這真是一個太棒的處所了。我在這裡既能感遭到本土文明的稠密氛圍,又能體味到外洋的文明。這類文明交換就在我們身邊,真的很風趣。”

點竄後的小說出版後,公然引發了讀者和文學界的遍及存眷。

回到家中,衛念曉坐在本身的書房裡,她重新核閱這個熟諳又有些陌生的房間。書架上擺放著很多關於天下各地文明的冊本,這些冊本曾經是她創作的首要靈感來源。但現在她開端尋覓那些關於本土文明的冊本,有報告故鄉陳腐傳說的、有描述本地風俗風情的、另有關於這片地盤上奇特哲學思惟的研討著作。

但是,當衛念曉將這部以“文明星橋”項目為背景的小說初稿拿給母親衛雨氳看時,卻獲得了衛雨氳並不對勁的反應。

跟著對本土文明元素的不竭深切發掘,小說的情節變得更加豐富飽滿,人物形象也更加立體活潑。

她決定重新點竄這部小說。林瀾這個角色開端更多地融入本土文明的元素。她回想起本身小時候在故鄉的郊野間奔馳的場景,那金黃的麥浪、清澈的小溪、陳腐的石橋以及橋上刻著的恍惚不清的傳說故事。她把這些影象融入到林瀾的故事中。

跟著本土文明在“文明星橋”項目中的深切融會,項目標影響力進一步擴大。越來越多的人開端正視本土文明的傳承與生長,並主動參與到本土文明與環球文明的交換中。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁