一劍平天_第十四章 藏經閣 覺遠 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

尹治平從左往右看疇昔,再從右往左看過來,卻就是恰好冇有發明寫有《楞枷經》三字的那一套書。不由得心下奇特,暗自道:“不會是正巧被人借走了罷?應當不會,書裡說隻要覺遠發明瞭這經籍中的奧妙。如果被彆的和尚借走,那早有彆的和尚曉得了。少林寺雖是和尚廟,會梵文的也未幾,達摩的書儲存下來隻是一種記念,真看這梵文原書的,恐怕也就是整日冇事做的覺遠這圖書辦理員了。”

交換議論了幾天,尹治平纔開端不時向幾位高僧借上幾部經籍看看。又這般連借了幾天,並不時與幾位高僧交換,投其所好。待得他們戒心大去,尹治平這才提出久聞少林寺藏經閣所保藏的經籍甚廣,更有很多高僧大德的手書原文範本,想要往藏經閣觀瞻見地一番。

宋時的書傳播到他阿誰期間,便已是曆經千年之久,宋版書在古籍保藏界的代價,號稱是“一頁宋版,一兩黃金”,可見其貴重。達摩隨身帶來傳播下來的書,距此也不過幾百年的時候。少林寺儲存恰當,都尚無缺。

裝模作樣地觀瞻了幾類,尹治平直指目標地問道:“聽聞寺中還保藏有達摩祖師東渡時所攜的梵文原書,不知但是保藏在此閣中?”

覺遠先容一類,尹治平便隨之觀瞻一類,翻上幾本,不時大聲讚歎,說少林寺公然藏經甚廣。又說保藏這麼多經籍,實是場大功德。

達摩東渡帶來的書,說是五十八卷,但實際上不過是十幾部。因為當代的書載量有限,太長的篇幅,一本書裝不下,便得分開幾本來。便如《楞枷經》,是四卷為一部書。其三種譯本,因翻譯過來字數的分歧又有四卷、七卷、十卷這三種版本之分。

“第二層料來便是少林寺所保藏的各種武學秘笈,也是,這類重中之重的要地,少林寺如何會隻放一個不懂武功的和尚來管。固然覺遠實際上身負上乘內功,但少林寺的和尚可不曉得。放一個不會武功的來把守武學秘笈,那實在太不保險,也於理不當。本來覺遠隻是賣力把守第一層的佛經,這就是了,如許才說得疇昔。”

覺遠趕緊向尹治平施禮,非常恭敬隧道:“小僧本日得識尹道友尊範,幸何如之。”

這些經籍都是分門彆類擺放的,有梵文字來,有漢文譯本,另有經、律、論三藏經與十二部經等。有手抄的,有印刷的,另有高僧的手書原文,年代長遠的珍本等等。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁