阿誰女孩奇特地看了她一眼:“看收信者情願甚麼時候回。明天下午來,能夠有回電。”
校長把信放進抽屜,感覺事情就此結束。
瑪麗在樓上找到卡拉瑟斯太太,她正在清算行李。
你樸拙的伊麗莎白・萊爾
“我把她弄丟了,伊麗莎白。我向她母親包管過,會照顧她。我不該把她留在英國――她應當跟我們一起到這裡來。”
瑪麗點點頭:“感謝。”
“不,她不曉得。”瑪麗心煩意亂地答覆,“你感覺我做錯了?”
“冇有,完整冇提。”卡拉瑟斯太太說。
“那我頓時給她答覆,感激她一向照顧安娜,讓她安排恰當的葬禮。”“感謝你,敬愛的。”
勞倫斯看著他的老婆,想從哀思中緩過神來,一向以來他都但願有本身的孩子:“甚麼,太好了!你肯定?”
“你早就有設法了,瑪麗。我也是如許想,我同意。”
“我想發一封電報到曼穀,這是地點,這是內容。”
“當然,我們該做的是給萊爾佳耦發一個電報,說安娜在這裡。”
卡多根彆墅,
“我很歡暢你明天過得高興,寶貝,明天過得比我想的要好很多。晚安,做個好夢。”
“如許啊,為甚麼不讓她在你之前的房間睡覺,你到樓下來跟我聊一聊呢?我煮一壺茶。”
“好的,卡拉瑟斯太太。現在,同時,我們要會商一下,我需求你找到有伊麗莎白・萊爾太太手跡和署名的檔案,我要在上麵寫聲明。”
“格裡克絲太太正在為安娜籌辦統統,她說葬禮不消付出用度,因為我們已經付過學費了。如果還不足錢,她會轉給我們的。葬禮定在這周,到時她會把安葬安娜的詳細地點奉告我們,以便我們歸去的時候給她掃墓。她會把安娜的滅亡證明寄到卡多根彆墅。”
“或許,如果你感覺有合適安娜的墳場,我能夠奉告校長。她說她感覺本地教堂的一塊墳場很合適,如果你冇其他定見的話。”
英國領事館,曼穀
四非常鐘後,她們喝著第三杯茶。
“我曉得,”瑪麗說,“我明白,感謝你。”瑪麗不由自主地伸脫手臂,抱了抱卡拉瑟斯太太。
“今晚我不曉得,敬愛的,我真的不曉得。但我也喜好安娜,我最不想見到的就是阿誰不幸的小女人刻苦。跟你說,我們先睡一覺,然後明天一早一起想,看能想出甚麼體例。”
卡多根都會,
她殺死了安娜,在電報裡。或者說,起碼,安娜冇法享用這個富庶家庭的庇佑了。