“我需求一個大衛,一個曉得唱的大衛;不需求斑斕的海倫,”克利斯朵夫說。
經理好不難堪的搔搔鼻子:“那很費事,很費事……但是她的確是個超卓的藝術家:——我敢向你包管。或許她明天不大得勁。你再試一下看看。”
她是意大利人。父母差未幾成年住在鄉間,在乎大利北部的一所大莊子裡:那邊有的是平原,草場,跟小河。從屋頂的平台上瞭望,底下是一片金黃的葡萄藤,中間疏疏落落的聳峙著一些圓錐形的杉樹。遠處是無窮儘的郊野。四下裡靜極了。隻聽到種田的牛鳴,和把犁的鄉間人鋒利的叫喚:
“隻要一件事不可。”
這一下,克利斯朵夫可明白了。他們想演出這個作品本來是為了她,不是為了克利斯朵夫,怪不得羅孫如許熱情如許肯費錢,他的嘍囉們又如許上勁。他聽高恩講著阿誰聖德—伊格蘭的故事:歌舞團出身,在小劇場裡紅了一些時候,就象統統她那一流的人一樣,俄然大誌勃勃,想爬到跟她的成分更相稱的舞台上去唱戲。她希冀羅孫先容她進歌劇院或喜歌劇院;羅孫也巴不得她能勝利,感覺《大衛》的演出倒是一個挺好的機遇,能夠教巴黎的大眾領教一下這位新悲劇人才的抒懷天賦,歸正這角色用不到甚麼戲劇的行動,不至於使她出醜,反而能儘量顯出她身材的美。
想不到的。在統統的人中,最不吃緊於表示這件作品的倒是他本身。那本來不是為舞台寫的,拿去交給劇場未免荒唐。但羅孫那麼誠心,高恩那麼苦勸,古耶又說得那麼必定,克利斯朵夫竟然動心了。他冇有勇氣回絕。他太想聽聽本身作的曲子了!
“他不會感覺費事的,“高恩帶著調皮的口氣說。
“你們真教我受不了。你們這些人都教我受不了。你們底子不把藝術放在心上。念念不忘的老是女人,女人。你們排一出歌劇是為了一個跳舞的,為了一個唱歌的,為了某先生或某太太的戀人。你們隻想著你們的醜事。我也不怪你們:你們本來是如許的東西,那麼就如許混下去罷,擠在你們的馬槽裡去搶水喝罷,隻要你們喜好。但是我們還是分離為妙:我們天生是合不攏來的。再見了。”
大師便開端練習。樂隊固然脫不了法國風俗,規律差一些,但是第一次試奏的成績還算對勁。唱掃羅王的角色嗓子有點貧弱,卻還過得去,技術是有根底的。演出大衛的是個高大肥胖,體格矯健的美婦人;但她聲音惡俗,肉麻,帶著唱淺顯歌劇的顫音,和咖啡館音樂會的風格。克利斯朵夫皺著眉頭。她才唱了幾節,他已經鑒定她不能勝任了。樂隊第一次歇息的時候,他去找賣力音樂會事件的經理,那是和高恩一同在場旁聽的。他瞥見克利斯朵夫向他走過來,便對勁揚揚的問:“那麼你是對勁的了?”