班加西事件產生以後莫斯科方麵的行動遠遠比中情局預感的敏捷的多,從挽救人質到從班加西貝尼納國際機場撤離僅僅花了不到連個小時的時候,現在灰頭土臉的彆連科大使冇機遇持續享用利比亞暖和的陽光了,隨行的格魯烏兵士帶著一部分奧妙檔案返回莫斯科,剩下的全數在撤離的時候連同整座修建,付之一炬。
但亞納耶夫一意孤行,並且以最倔強的態度號令中心將此次的葬禮進步到國葬的報酬。這活著界任何一個國度,都是絕無獨一的。
或許是被此時這一刻的寂靜厲穆傳染,本來有些喧鬨的人群漸漸地溫馨下來,大師冷靜地諦視著棺槨從身邊顛末,然後脫帽致敬,向這些為國度捐軀的義士們致以高貴的還禮。
“恩。”回過神來的亞納耶夫應對了一聲,他將風衣裹得更加嚴實了一些。以抵抗住車外零下幾十度的酷寒。
“他們很淺顯,不過是某個孩子的父親,某位母親的孩子,一名老婆的丈夫。乃至不會有人記著這些人的名字,他們隻曉得在班加西大使館最傷害的時候,有幾小我捐軀了生命罷了。但是就是在如許最緊急的關頭,這些人站了出來,他們冇有逃脫,也冇有畏縮,與仇敵戰役到了最後一刻。”
“他們為國捐軀。死得其所,他們值得以最高貴的體例,長眠於此地。”
那些成為財產仆從的華爾街金融家們不會瞭解,那些頤指氣使的官僚們也一樣不會瞭解亞納耶夫的感受。
固然很多人不睬解,但亞納耶夫就是要天下統統人看到,蘇維埃冇有健忘那些為故國奉獻統統的群眾。
僅僅過了幾天,莫斯科方麵就傳出這些私行行動的步隊在縲絏中他殺的動靜,乃至冇有來得及細心調查,統統的屍身就被火化,統統都變得死無對證。恰好堵住了美國的非難。
“我懷著深深的謙虛和非常的高傲感站在這一座演講台上――謙虛是因為麵對在我麵前的那些巨大國度和民族疇昔的扶植者們,高傲是因為那些為全部名族鬥爭的代表皆長眠於這座一樣巨大的墓園。整小我類的但願、抱負、信心都集合於此。”
就在亞納耶夫怔怔入迷的時候,汽車停了下來,司機小聲的提示身後的總書記。“亞納耶夫總書記,我們到了。”
“總有報酬我們的奇蹟,我們的扶植,我們的但願前仆後繼。五十二年前,一群一樣英勇的人庇護了我們的斯大林格勒,他們死在了那座都會的廢墟裡,毫無牢騷的撲向法西斯的炮火。五十二年後的明天,在統統人都快忘記那些老兵英勇事蹟的時候,有十三小我在異國他鄉,用一樣的行動,證瞭然本身的信心和虔誠。”