東越閩中地區有一座庸嶺,高幾十裡。在它西北低窪潮濕的處統統一條大蛇,長七八丈,粗十多圍,本地的老百姓深受其害。東冶都尉和東冶統領下的縣屬長官,也有被蛇咬死的。人們拿牛羊去祭它,仍然得不到福佑。偶然,大蛇給人托夢,或者叮嚀巫祝,說它要吃十二三歲的女孩。都尉和縣令都以為這是大患。但是大蛇帶來的災疫冇有停歇,人們隻好征尋大戶人家奴婢生的女兒和罪犯的女兒,把她們收養起來。到八月月朔祭奠的時候,再把女孩送到大蛇的洞口。大蛇出來,便把女孩吞食了。比年如許,已經用了九個女孩。
狄希千日酒
夜裡二更時分,有人在廟門口叫道:“何銅。”何銅在內裡承諾了一聲。內裡的人說:“廟裡有人的氣味,是誰?”何銅說:“確切有一小我,自稱是天帝的使者。”過了一會兒那人便歸去了。一會兒後,又有聲音喊何銅,問的和先前一樣,何銅也像剛纔那樣作了答覆,那人感喟著又走了。謝非被驚擾後睡不著,就起了床,也叫何銅,然後問他:“剛纔來的是誰?”何銅答覆說:“是溪水邊洞窟中的白鼉。”謝非又問:“你是甚麼東西?”何銅答覆說:“是廟北岩縫裡的烏龜。”謝非都悄悄記著了。
【譯文】
【註釋】
孔子厄於陳,絃歌於館。中夜,有一人長九尺餘,著皂衣,高冠,大吒,聲動擺佈。子貢進問:“何人耶?”便提子貢而挾之。子路引出,與戰於庭。有頃,未勝。孔子察之,見其甲車間不時開如掌,孔子曰:“何不探其甲車,引而奮登?”子路引之,冇手仆於地。乃是大鯷魚也,長九尺餘。孔子曰:“此物也,何為來哉?吾聞物老則群精依之,因衰而至此。其來也,豈以吾遇厄絕糧,從者病乎?夫家畜之物,及龜蛇魚鱉草木之屬,久者神皆憑依,能為妖怪,故謂之‘五酉’。‘五酉’者,五行之方,皆有其物。酉者,老也,物老則為怪,殺之則已,夫何患焉,或者天之未喪斯文,以是係予之命乎!不然,作乃至於斯也?”絃歌不輟。子路烹之,其味滋。病者興,明日遂行。
【譯文】
寄乃告請好劍及咋蛇犬,至八月朝,便詣廟中坐,懷劍,將犬。先將數石米餈②,用蜜麨③灌之,以置穴口。蛇便出,頭大如囷,目如二尺鏡,聞瓷香氣,先啖食之。寄便放犬,犬就齧咋,寄從後斫得數創,瘡痛急,蛇因踴出,至庭而死。寄入視穴,得其九女髑髏④,悉舉出,吒言曰:“汝曹膽小,為蛇所食,甚可哀湣⑤。”因而寄女徐行而歸。