搜神記1_第24章 搜神記卷十一(3) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

【譯文】

河南樂羊子之妻者,不知何氏之女也。躬勤養姑。嘗有他舍雞謬入園中,姑盜殺而食之。妻對雞不食而泣。姑怪問其故,妻曰:“自傷居貧,使食有他肉。”姑竟棄之。後盜有欲犯之者,乃先劫其姑,妻聞,操刀而出。盜曰:“釋汝刀。從我者可全,不從我者,則殺汝姑。”妻仰天而歎,刎頸①而死。盜亦不殺姑。太守聞之,捕殺盜賊,賜妻縑帛,以禮葬之。

【譯文】

宋康王的舍人韓憑娶了老婆何氏,非常貌美,宋康王奪走了她。韓憑內心痛恨,宋康王就把他囚禁起來,科罪為城旦。韓憑的老婆偷偷給韓憑寫了封信,言辭忌諱地說:“其雨淫淫,河大水深,日出把穩。”以後宋康王也看到了這封信,就拿給擺佈的人看,大師不曉得信上說的是甚麼意義。大臣蘇賀解釋說:“‘其雨淫淫’,是說憂愁並且思念。‘河大水深’,是說不能相互來往。‘日出把穩’,是說內心已經有了死的籌算。”不久,韓憑就他殺了。他的老婆公開裡悄悄把本身的衣服弄腐朽。宋康王和韓憑的老婆登上高台,韓憑的老婆就本身往台下跳,擺佈的人去拉她,但是她的衣服已經腐朽,底子拉不住,就摔死了。她在衣服裡留有遺書,說:“大王但願我活著,我卻情願死去。但願將我的骸骨賜賚韓憑,與其合葬。”宋康王大怒,就是不照她的話辦,他叫本地人彆離安葬他們,兩座墳分離相望。宋康王說:“你們佳耦倆相愛情義不斷,如果能讓兩座宅兆合在一起,那麼我也就不禁止了。”冇過量久,就有兩棵梓樹彆離從兩個墳頭上長出來,十來天就長到有一抱粗細,樹乾曲折相互挨近,樹根在地下交代,樹枝在天空交叉。又有兩隻鴛鴦,一雌一雄,老是棲息在樹上,遲早都不分開,依偎著悲鳴,聲音令人打動。宋國人憐憫韓憑佳耦,因而稱這兩棵樹為“相思樹”。“相思”的說法,是從這時候開端的。南邊人以為鴛鴦這類鳥就是韓憑佳耦的靈魂。現在睢陽縣有韓憑城,關於韓憑佳耦的歌謠至今還在那邊傳播。

【註釋】

【譯文】

①窆(biǎn):下葬。

相思樹

【譯文】

後漢南康鄧元義,父伯考,為尚書仆射。元義回籍裡,妻留事姑,甚謹。姑憎之,幽閉空室,節其飲食,羸露①,日困,終無牢騷。時伯考怪而問之,元義子朗,時方數歲,言:“母不病,但苦饑耳。”伯考流涕曰:“何意親姑反為此禍!”遣歸家,更嫁為華仲妻。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁