【譯文】
【譯文】
第二天,那人又來了。王祐說:“您承諾讓我持續活下去,真的會給我如許的恩德嗎?”那人答覆說:“既然我已經承諾了您,莫非還會棍騙您?”隻見他的侍從有幾百個,都身高二尺多,穿戴玄色的戎服,用紅油做標記。王祐家伐鼓禱告祭奠。那些鬼聞聲鼓聲,都跟著鼓的節拍跳起舞來,他們揮動著衣袖,收回颯颯的響聲。王祐籌辦給他們購置酒宴,那人回絕說:“不必了。”便又起家要走,對王祐說:“你的弊端在身材中,像火一樣,應當用水來消弭它。”因而他就拿來一杯水,翻開被褥澆在上麵。又對王祐說:“我給您留下十幾支紅筆,放在席子底下,能夠送給彆人,讓他們當作簪子插在頭上,進收支出能避過災害,做甚麼事都能順順鐺鐺。”隨後他又說道:“王甲、李乙,我都給過他們了。”因而拉著王祐的手向王佑告彆。
【註釋】
王祐與趙公明府參佐
南頓張助於田中種禾,見李核,欲持去,顧見空桑,中有土,因植種,以餘漿溉灌。先人見桑中幾次生李,轉相告語。有病目痛者,息陰下,言:“李君令我目愈,謝以一豚①。”目痛小疾,亦行自愈。眾犬吠聲,盲者得視,遠近翕赫②。其下車騎常數千百,酒肉滂湃。間一歲餘,張助遠出來還,見之,驚雲:“此有何神,乃我所種耳。”因就斫之。
時祐得安眠,夜中忽覺,乃呼擺佈,令開被:“神以水灌我,將大沾濡。”開被而信有水,在上被之下,下被之上,不浸,如露之在荷。量之,得三升七合。因而疾三分愈二,數日大除。凡其所道當取者,皆滅亡,唯王文英半年後乃亡。所道與赤筆人,皆經疾病及兵亂,皆亦無恙。初有妖書雲:“上帝以三將軍趙公明、鐘士季各督數鬼下取人。”莫知地點。祐病差,見此書,與所道趙公明合焉。