BOSS的這類信賴讓White恨不得對慈郎肝腦塗地,已報其知遇之恩和信賴之情。
是的,慈郎是挑選直接用英語寫的,而不是先寫成日語再翻譯成英語。
天啊,BOSS甚麼時候才氣真正露麵,而不消本身去對於那些想方設法要弄清《哈利・波特與邪術石》作者實在身份的記者啊!
遵循慈郎在那上麵所寫的,White花了大筆銀子,在全部英國和美國的報紙、雜誌和收集長停止了近一個月狂轟亂炸式鼓吹,書還冇寫完,就已經吊起了太多人的胃口。
有一點讓White既高傲又煩惱,那就是目前為止,全天下曉得Sacred&Seven個人的真正掌控者,另有《哈利・波特與邪術石》的作者是同一小我,並且還是一個六歲的男孩這個究竟的,隻要本身一小我。
即便感覺自家兒子是個天賦的芥川佳耦,也冇猜想過慈郎會是在寫小說。
出於要庇護慈郎的動機,即便芥川佳耦想要向全天下宣佈阿誰天下聞名的小說家藍羽是他們的兒子慈郎,卻還是硬忍住了。
《哈利・波特》是個多大的吸金機器冇有人比慈郎還清楚,與其讓其他出版社賺大頭,本身這個作者賺小頭,那還不如本身建立出版社,然後錢都本身賺。
不過卻把銀行卡的副卡給了慈郎,讓他本身買些喜好的東西。
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
但是慈郎的打字速率在那邊,即便每天隻寫半個小時擺佈,把本身的英文輸入速率節製在六七百個字母每分鐘的環境下,《哈利・波特》第一部《哈利・波特與邪術石》就已經“創作”完成了。
固然《哈利・波特與邪術石》給慈郎賺取的幾千萬美圓對於他在金融上的斬獲來講隻是個零頭,但是那但是完整分歧的兩個範疇啊!
固然不曉得慈郎在期貨和股票市場上玩得好好的,如何俄然想要開出版社了,不過既然BOSS發話,就是再如何迷惑White也得壓在心底,然後儘力完成任務。
接下來就是環球發行,並且發賣量也相稱喜人,《哈利・波特與邪術石》彷彿真的被施了邪術一樣,讓全部天下都在狂呼,一個屬於藍羽的邪術期間到來了。
才六歲就成為公家人物,芥川佳耦以為對慈郎的生長並冇有好處,歸正在帝丹,慈郎已經算是帝王級的人物了。
這份信賴,真是讓慈郎常常想起就想要淺笑。
本身當老闆另有一個好處,那就是發賣計劃和營銷手腕都能夠本身來決定,不受其彆人的節製。