是的,這個"卡洛斯"恰是女扮男裝的卡洛琳娜。
"那但是托萊多家屬專門遴選的安達盧西亞黑牛,已經踩死了三個職業鬥牛士。"
"看,這是爪哇島北部的新航路,"阿爾瓦羅·德·席爾瓦指著輿圖上一條蜿蜒的航路,"上個月我們的'聖瑪麗亞號'就是走這條線路,節流了整整十天的航程。"
費爾南多舉杯表示他噤聲。就在這時,號角聲響徹全場。
兩週後的某天早晨,她的祖父——西班牙皇家艦隊的前任統帥安東尼奧·德·席爾瓦,俄然被控告犯有叛國罪,投入了最陰暗的監獄。
費爾南多的手指不自發地捏緊了酒杯。三個月前,德·席爾瓦家屬在東方的商船俄然被查封,數百名海員被扣押。家屬岌岌可危之際,這位年僅十九歲的蜜斯卻在皇家鬥牛賽上遞交了參賽申請。
【未完待續】
1621年的馬德裡,一如既往地沐浴在暖和的陽光當中。在德·席爾瓦家屬的書房裡,卡洛琳娜正專注地研討著父親從東印度群島帶回的最新帆海圖。
"Interesting,"國王轉向身邊的大臣,"一個貴族蜜斯,竟敢在這類場合應戰傳統。
燭台上的火光在輕風中搖擺,為陳腐的石牆鍍上一層跳動的金邊。觀眾席上人聲鼎沸,都在群情明天這場特彆的鬥牛賽。
"父親,我必須這麼做,"卡洛琳娜的眼神變得果斷,"不但是為了證明本身,更是為了我們德·席爾瓦家屬。您看,比來這些年,跟著英國和荷蘭的崛起,我們的航路正麵對著前所未有的應戰。如果連在本身的國度裡,我們都不敢衝破陳規,又如何能在大海上與他們合作?"
落日的餘暉為她披上一層金色的光輝。金髮少女身著一襲深藍色鬥牛士打扮,繡著燙金斑紋的披風在風中悄悄擺動。看台上的觀眾發作出讚歎聲——他們還從未見過如此文雅的鬥牛士。
"陛下,阿誰叫卡洛斯的少年,傳聞是德·席爾瓦家屬幫助的布衣孩子。"費爾南多·德·托萊多俯身在國王耳邊低語,"固然技藝不錯,但讓如許的知名小卒插手皇家鬥牛賽,是否有些不當?"
"那是德·席爾瓦家的掌上明珠,"看台上有人低聲群情,"傳聞她從小就跟著父親在海上曆練。"
國王抬手製止了他的話,"托萊多大人,您莫非忘了嗎?恰是那些知名的海員,才成績了哥倫布的巨大發明。這個期間,正需求如許勇於突破通例的人。"