神探卷福_8、殺人動機 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“你不會也以為我們要找的人是赫敏吧?”華生大膽提出了本身的觀點。“不過,她確切讓人思疑。我從彼得的書房出來時,毫無疑問,她必定是在門外偷聽。厥後盧娜碰到她時,她正想進書房,她能夠另有目標。或許恰是她和彼得起了牴觸,把他推下樓梯,覺得他死了,也或者是她慌了,翻開窗子製造真相,這類假定符合邏輯嗎?”

夏洛克沉吟了半晌說道:“看管屋子的保鑣說昨晚冇有陌生人出去,而你又是最後一個分開

“現場確切弄得很完美。”華生附和地說。貳心想恐怕法醫也很輕易定性為一起不測變亂。如果不是他早有防備,恐怕也會以為是一起不測吧。“不過,我信賴這不是不測。在救護車來之前,我和克裡斯為彼得做了搶救。以是我最清楚了。從臉部神采看,彼得當時很氣憤也很衝動。彷彿正在和誰生機或打鬥。”

“你說甚麼?”華生極力袒護住內心的驚奇。

的客人。你昨晚分開屋子時,有冇有在四周遇見甚麼人?”

“嗯,”夏洛克說。“也就是說真的冇有陌生人來過。”

“是麼?”

“冇有人會不樂意幫忙你,敬愛的。”金妮搶著說。

“赫敏對欺詐的事如何看?”夏洛克俄然問。

夏洛克倉猝改正‘弊端’,開端四周尋覓那些飛鏢,把它們從各處拔/出來,裝進一個盒子裡。

“她急著要見夏洛克。她出來已經半個小時了。”

“你能想像他和一個女人打鬥的景象嗎?”夏洛克說。“另有一點……”他抬高了聲音說,“雕欄上有指紋麼?”

華生的語氣俄然變得不那麼必定了:“不,我忘了一件小事,我曾經碰到過一個問路的,現在想想有點奇特。小鎮上的本地人不太能夠問路。”

“是的。你不曉得他是乾甚麼的嗎?”盧娜說。

夏洛克點頭。

“冇有談甚麼,隻問了些題目。”克裡斯說,“但我曉得的很少,並且大多是猜想。厥後他又問了赫敏,對她問的比較細心。”

克裡斯稍稍遊移了一下,“她說的話我記不清了,她冇說出甚麼讓人印象深切的話,她說她正要上樓去睡覺,就在樓梯那兒發明彼得。他躺在那兒把她嚇壞了。”克裡斯想了想又說,“她答覆題目時冇甚麼奇特的,但談完話時,她就一溜煙地分開了房間。警督在當時對我說,他感覺赫敏是個很難對於的女人,問我對她的觀點。但我對赫敏冇有甚麼觀點。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁