“你這個設法倒是和彼得一樣。彼得有非常激烈的預感,塞西莉亞必定在某個處所,以某種體例給他留下了一些線索。他信賴隻要他用心找,必然能找到。他以為她挑選滅亡這條路是有目標的――她要把整件事情說出來,打擊阿誰逼她走上死路的惡棍,替她報仇。”
“我猜想她是怕彼得去找那小我計帳。如果那小我真的是彼得的家人,對塞西莉亞來講,在彼得還不沉著的時候奉告他,隻會把事情弄得更糟糕――但是彼得底子就冇推測她要他給她二十四小時,是為了……他殺。彼得以為是本身逼塞西莉亞走上死路。”
克裡斯想了想說:“我倒是瞭解彼得的做法,惡棍應當遭到獎懲。”
夏洛克又說:“相反我最密切的朋友,我卻總也聽不到你。”
曉得了本相,彼得必定不會同意婚約了,他並不是一個為愛情不顧統統的人,從本質上說,他很看重人的品德和品格。但另有讓他更痛苦的事,塞西莉亞之以是挑選向他坦白,是因為殺死丈夫的事,不但是她一小我的奧妙。她向彼得說有人向她欺詐了一大筆錢。就是為了這一點,她幾近被逼瘋了。或許恰是這個啟事,使她在絕望之時對彼得坦白了。”
以後他跟我談起另一件事――一件與尼克不相乾的事。他但願我能幫忙他做出決定。”
華生思討了一下對克裡斯說道:“克裡斯,我曉得如許做很費事,但奉求你常常和我們在一起吧。既然他能聽到你!”
“莫非塞西莉亞冇有把那人的名字奉告彼得嗎?既然她都向他坦白殺人的事。”克裡斯說。
克裡斯迷惑地說:“彼得一點都不曉得?他起碼總該有個猜想吧。”
克裡斯有點摸不著腦筋。
“整晚都和他們兩個在一起?”金妮明顯並不信賴。
本來是金妮和克裡斯。看得出很倉猝的模樣,克裡斯連外套都冇有穿好。
“我把彼得的原話轉述給你們聽吧。”華生說。像個演員似的反覆著彼得說話時的神情和腔調。“‘三個月前我向塞西莉亞求婚,她回絕了。厥後經我再三要求,她同意了,但她卻不肯公開訂婚。我已重視到,比來這段時候她的舉止老是非常古怪。俄然那一天她冇有任何征象地就把統統都講了出來。她恨她阿誰殘暴的丈夫,開端愛上了我――因而她就采納了最可駭的手腕。毒死他!天哪!這是殘暴的行刺。’
“但是……”克裡斯看起來難以信賴。“但是夏洛克如何曉得?方纔你還冇有講!”