神,應當是來源於天然,高於天然。是divine nature 。我瞭解divine 應當是divide fine ,把辨彆吵嘴的心去掉了,就剩下div ine了。冇有了彆離,也就是佛或者神了。Deity與divine nature同源吧。Deity會是div-ide f-ine當時缺失的部分嗎?
想到通痛,懶瓜哥不由自主的想到,我的不是中文痛嗎?我能夠翻譯《神尺》嗎?
“What should I do ? Where will I go ?”懶瓜哥彷彿冇有聽到十足所言,心持續想道。
divide fine ,彆離心。這內裡,div ine實在隻是核心,無窮靠近於神。處於神和人(nature)之間,能夠稱之為聖,亦或半神,半仙也行。
彷彿有一個聲音在一向訴說,“人不讀書,非昇仙;小溪,入海,終得道。”
那如何翻譯《神尺》,才氣表現書之本意呢?尺,為標準,善惡判。用judgment比較合適。神,用deity比較合適。那麼,《神尺》翻譯成《the judgment of Deity 》如何呢?
再看至高無上的中間,de 纔是最中間呀。還記得邢五德嗎?(構成無德今後,我們就不能稱呼其為nature了,離神之差異,恐怕得以光年計吧)我們不是常說得道成仙嗎?實在,是真的。德 成為 道 ,也就是神仙了。
神,是至高無上的,掌管統統的天道嗎?尺呢?應當是度量的東西吧。不,尺應當是“道”的詳細化,不但僅是簡樸的度量東西。
真的是太通俗了。從無到有,由生而死,都是過程,也都會歸於“道”嗎?看來,我真的對《神尺》瞭解的陋劣呀!遭批也是普通的。想通與此,懶瓜哥開端了書名的翻譯。
當懶瓜哥聽到“道”這個字眼時,心中彷彿要抓住甚麼“Road is 道,but the way ,how to say ?”
De if ,應當與divine是互補的,就彷彿陰陽,清濁。他們是出於同一個團體的,就彷彿宇宙之前的渾沌,本為一體。厥後,纔有了清濁、陰陽。
“救人,死亡。儲存與死忘”一向盤桓在懶瓜哥腦筋裡和心中。他想到,“這是兩個相反的觀點。平生,一死。這是相對的。就彷彿冇有黑,就無所謂白。冇有死,也無所謂生。這統統都是有法則的。”