“現在的西方是一個大爭之世,目前的西方英國人開端達到了頂峰。這個期間能夠說是殖民主義的末班車期間,英國在這個期間真正的開端開端走向了頂峰,成為了日不落帝國的光輝。而法國也是在儘力向東方生長,籌辦開端大量圈地,厥後的中法越南戰役也就是這個環境。日本現在也都將近被美國的黑船給打建國門,如許讓他們今後開端了覺醒,最後策動了明治維新。能夠說這個期間,絕對是一個大爭之世啊!”
“在英國銷量倒也是反應比較平平,因為這個是東方的冊本,在我們西方想要鼓吹有必然難度。遵循目前的估計,大抵六七年能回本。”杜魯門說道。
陳頂天固然早就已經把這個西紀行的翻譯版權賣給了這個杜魯門,也就是說今後這個陳頂天翻譯版本的統統支出西紀行和陳頂天是冇有任何乾係了,不過陳頂天作為作者當然體貼這個銷量環境了。隻要銷量好那纔有本錢和出版商談下一本書時候的支出,不然是冇有資格的。以是這個是一個風俗了,他當然要體貼一下,如許對於本身今後的支出有幫忙。
公然,杜魯門也都有些難堪了。在商言商,他顛末端之前的試水,發明中國的冊本在歐洲並不好賣,此次出於信譽他挑選了持續采購,但是如果持續翻譯下去那恐怕會很虧的。當然,如果把西方的冊本翻譯成為中文,如許也不是不成以。但是杜魯門看到了這其中國底子冇有任何版權庇護,特彆是想要印刷甚麼就印刷甚麼,底子冇有任何版權庇護的意義,如許讓杜魯門不敢把西方的冊本翻譯成為中文,如許絕對會虧到了姥姥家。哪怕熱賣了對於作者也都冇有任何好處,以是這類中國賣書不是一個好買賣。
陳頂天刷刷的謄寫起來,他很快也都把這個關於葡萄牙和西班牙崛起而後式微的內容寫了出來。而第一個並不厚,這個葡萄牙和西班牙的文章並未幾,這個大國崛起的筆墨實在並未幾,大國崛起這部記載的冊本那麼多個國度加起來不過是幾十萬字罷了,和一本短片收集小說差未幾。不過這個筆墨的含金量卻遠不是淺顯小說能夠比擬的。阿誰大國崛起的記載片攝製組為了這幾十萬字,但是動用了很多人力物力去查詢質料。背後的艱钜遠不但是一個小說能夠比較的。
陳頂天很快也就有了主張,因為他想起了後代央視一部記載片,但是引發了不小的顫動的。這部記載片是回顧了很多西方國度另有日本美國的崛起過程,是回顧他們的經曆經驗等等。這個固然一些爭議,不過處在的態度還是相對客觀的。並冇有因為對方是殖民者或者是侵犯者也就用心的用太多貶義詞來停止貶義,處在的角度來講還是比較沉著客觀。作為汗青記載片,實在最首要的不要異化太多民族豪情在內裡,不然恐怕是很難做好汗青記載片的。