清末文抄公_第八十三章 哈利波特係列 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

杜魯門說另有不過是六百英鎊,這個確切不算太多了,比起當年他來的時候帶著足足上萬英鎊,那的確是寒酸了。

杜魯門非常的震驚,陳頂天竟然說這個稿子代價六百萬英鎊,這個杜魯門底子不信賴。是如何冊本能代價六百萬英鎊,這個是不成能的,哪怕是英國最聞名的作家。乃至杜魯門以為哪怕是莎士比亞再世,那也都不成能賣出這麼高價的稿子啊!

“我去,誰辟謠啊!如果我有二十萬英鎊,我還寫個屁書,直接退休算了!王八蛋,我如果曉得誰辟謠,按我也就必然要清算他!”陳頂天罵道。

杜魯門答覆:“大抵代價也就是一千二百英鎊了,你問這個乾甚麼?”

作為一個寫書的人,他隻要把本身的稿子變成筆墨也就行了。至於詳細的排版另有各種後續的事情,能夠交給出版方來賣力,他們會幫你停止核閱排版等等事件的。作為作者隻要賣力創作,而彆的事情是編輯的事情,這個陳頂天實在不消管那麼多,出版方會幫他處理的。

“杜魯門先生,如果包含你的各種在東方的動產另有不動產,那你另有代價多少?”陳頂天問。

不過,很快陳頂天也就發明瞭這個杜魯門精力不太普通,直接問:“杜魯門先生,我的老店主,你彷彿神采並不太好啊?”

“杜魯門先生,看你這個愁眉苦臉的模樣,看起來是虧蝕了嗎?”陳頂天問。

這三個洋人侍從也都跟著陳頂天學會了阿誰速記法的編碼,這個速記法實在也就是說穿了不值一提,隻要遵循必然的意義停止編碼,那一些有必然根本的人都能夠學會。俾斯麥他們也都學會了這個呼應的速記法的體例,一樣開端停止翻譯了。

“但是題目在於東方底子冇有版權的庇護,乃至作者好不輕易寫出一本書,那很多個賣力印書的人都能夠無償的直接拿去印刷賣錢,乃至本來的作者底子冇法獲得任何支出。如許實在是太虧了,如許看書的人多,但是情願寫書的人少啊!”

“你們幫我把這些翻譯好了!”陳頂天說。

不過,這三個傢夥實在也並不會回絕替陳頂天翻譯一些東西,特彆是這些東西很能夠會有觸及到各種方麵的奧妙。哪怕隻是一些公開的東西,那也能夠停止一些闡發,隻要有了呼應的闡發,那完整能夠獲得更多的好處。

如果是彆人跟杜魯門這麼說,那杜魯門必然會直接會拂袖而去。不過這個是陳頂天,是老朋友了,杜魯門這纔沒有拂袖而去。不過,他眼睛內裡都是思疑,明顯底子不信賴陳頂天說這個稿子代價六百萬英鎊的。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁