為了製止首要的證物被雨淋濕,肯特拉蜜斯將其貼身存放。達西先生接過來和談,上麵彷彿還帶著年青蜜斯的體暖和暗香。他難堪了一瞬,翻開一看,公然如肯特拉蜜斯所說。但目前肯特拉蜜斯供應的證據不能完整洗刷小肯特拉先生的懷疑。年青的蜜斯大抵想不到這些,她冒險帶著證據前來,滿懷但願......達西先生思慮著如何委宛地對肯特拉蜜斯申明此事。
如何能夠用這類倔強的態度對待一名方纔遭受不幸的斑斕的蜜斯!菲茨威廉中校剛想安撫肯特拉蜜斯幾句,肯特拉蜜斯已經涓滴不懼地對上達西先生的眼睛:“您不曉得斯沃莊園的佈局,能夠會遲誤太多時候。您也不曉得誰能夠信賴誰說的是謊話。隻要我能做到。如果我半夜俄然從莊園失落,一樣是一件醜聞。請您帶上獵犬,哥哥下午渾身是血,克拉克必然不會讓他梳洗,我不曉得哥哥被關在哪間房。並且雨已經停了,如果哥哥已經逃脫,能夠讓獵犬幫手尋覓。”
“我會先回到本身的房間。隻要找一個女仆做這個求救的人便能夠。”肯特拉蜜斯明顯早已想好體味決計劃。
幸虧肯特拉蜜斯隻是抽泣了一下就固執地規複過來,接過手帕。“感謝您,我冇事了。他畢竟是我的表哥,我不肯揭露他,就暗裡回絕了。厥後這件事被父親和哥哥曉得了,他們都很活力,今後父親再也冇有見過他,如何能夠俄然聘請他!我曉得父親聘請威爾遜法官是想請他做個見證,如果哥哥和他那些狐朋狗友斷交併且不再打賭,父親會分期幫他還賭債。哥哥底子冇有來由殛斃父親!”
“萬分感激您,先生。”肯特拉蜜斯帶上兜帽,再次將本身裹的密不通風。三人前後倉促走出客堂。
達西先生低聲對菲茨威廉中校解釋了一下這個駭人聽聞的詭計。本來一臉蒼茫的菲茨威廉中校立即嚴厲起來,對肯特拉蜜斯正色道:“請您放心,任何一個有公理感的名流對不會對此袖手旁觀。我情願為您效力。”
肯特拉蜜斯樸拙地感激了中校的美意,但眉宇方纔伸展又暴露一絲輕愁。“克拉克當初寫信給我讓我與他私奔,我當時不曉得萊娜和克拉克......就把信交給萊娜燒燬。今晚克拉克又向我求婚......”實際上克拉克做的比求婚卑劣多了,肯特拉蜜斯因為屈辱和藹憤停頓了一下。
“我聽管家說在哥哥出來前冇有聽到任何打鬥的聲音,父親發明陌生人突入書房必然會叫人。我思疑凶手就是克拉克。他脫手以後到威爾遜先生來的路上假裝巧遇,但父親的傷口在他們到時還在流血,能夠事前讓父親吃了甚麼藥物,我想要求您找來大夫扣問一下。”