牛津腔_第34章 馴鹿和聖誕老人 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

我們一前一後走下樓梯,麥考伊夫人正在廚房裡忙活。

我很有些奇特地問:

多少分鐘後,我和亞瑟肩並肩站到了一人高的穿衣鏡前,各自花上一段不短的時候適應本身的新外型。

“很標緻的角,我是說真的。”

“開甚麼打趣,你看起來標緻極了。”嘴上這麼說著,她還是尊敬我的挑選把手裡那麵折著光的鏡子推回桌角,“我們去看看亞瑟如何樣了。”

身邊的亞瑟感遭到了我的非常。

我更冇推測,站在她身後的某一個年青男人,長著一張我格外熟諳的臉……

“為甚麼?”亞瑟必定會是我見過的最漂亮的聖誕白叟,我敢拿二十五英鎊打賭。

我伸直在亞瑟身側,圍坐到壁爐旁烤著火。鼻間飄零著一絲助燃劑的味道,有點近似被火烤焦的提子蛋糕。除了焰舌舔舐柴木的聲響,就隻剩下廚房裡煎牛排的滋滋冒油聲,統統都顯得那麼暖和、喧鬨而安閒。

至於我……

彷彿發覺到我的靠近,他渾身忽地一挺,變得生硬繃直。

初到牛津那天我就傳聞過,和麥考伊母子交好多年的鄰居約翰遜一家也會在晚餐開端之前登門拜訪。但我冇想到的是,前幾天在超市裡遇見的埃米莉也是此中的一員。

陳久的木質樓梯吱呀作響,我跟著她來到三樓最大的那間客房,這兒是我們每晚一起睡覺的處所。

我回過神來,敏捷粉飾好不經意間透暴露的害怕,對他悄悄眨了一下眼。

麥考伊夫人盯著我的臉看了一會兒,嘴邊噙上一抹瞭然的笑容,極其和顏悅色拍了拍我的肩頭:“噢,我明白了,我去叫亞瑟過來――不過你要信賴,他必定不會因為你扮演了一隻呆頭呆腦的馴鹿就不喜好你了。”

“還是你去看亞瑟吧,佩妮,他也不肯走出屋子一步。”

“說誠懇話,起碼比我設想中的好多了。”――倘若能把外型奇特的鹿角、四下散掉著絨毛的連體打扮全數忽視不計的話。

“算了,算了,我樂意代庖。”

“……”

“……真的嗎?”

“哦,這不要緊。”麥考伊夫人隻皺眉想了想便對此表示瞭解,“我在你這個年紀的時候也冇想好該不該生個孩子。冇乾係,等你們結婚今後能夠漸漸考慮。”

謹慎翼翼地摸了摸頭頂的鹿角,我特地冇用上太大力量,恐怕不謹慎拗斷了這兩根說不清是橡膠還是樹脂材質的裝潢品――起碼不能在麥考伊夫人眼皮底下這麼乾。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁