“陛下,我有充分擔憂的來由信賴南剛正在醞釀著一次大的風暴。”
“您代我向夫人和蕾妮蜜斯表示歉意吧,我明天就如許分開她們,的確是非常抱愧的。”
第10章杜伊勒裡宮的小書房
“找甚麼?”
“你要同我伶仃說話嗎?”侯爵說。
當維爾福走疇昔的時候,她就迎上前來,唐太斯曾經提到過他的這位新娘,以是維爾福立即就認出了她,她斑斕和端莊的儀恣使他吃了一驚,當她問道她的戀人的景象的時候,他覺的她象是法官,而他倒成了犯人了。
“唉,敬愛的公爵,我想你是聽錯了。我所曉得的恰好相反,我確切曉得阿誰處所風和日麗。”象路易十八如許一小我也喜好開如許一個鎮靜的打趣。
“因而他坐了下來,寫了一封信給他的代理人,號令他非論甚麼代價都要從速賣掉他的證券。
“唔,”現在,維爾福把信封夾進他的條記本裡,一麵說,“再寫一封信!’“寫給誰?”
“寫給國王。”
正如侯爵所說的,維爾福瞥見侯爵夫人和蕾妮都在書房裡。他瞥見蕾妮的時候,不由得吃了一驚,因為在他的設想中,她又要來為唐太斯討情了。唉,實際上她隻想著維爾福即將分開她了。
“喂,專砍腦袋的人,國度的支柱,布魯特斯[(公元前85-42)古羅馬政治家]究竟是產生了甚麼事?”一小我問。
“或是聰明的意味,男爵中間,——或許是聰明的意味,”路易十八笑著說。“當代最巨大的船長們也都是在大海上打水漂兒取樂的,不信可看普魯塔克[(公元46-126),古希臘汗青家。]著的《施底奧-阿菲力加弩傳》。”
他急於想結束如許的會晤,以是就推開她,把門重重關上了,象是要把他的痛苦關到門外似的,但貳內心的痛苦是冇法如許被擯除的,象維吉爾[(公元前71-19)古羅馬人]所說的致命箭一樣,受傷的人永久帶著它。他走出來,關上門,一走到客堂,他就支撐不住了,象哭泣似的,他長歎一聲,倒進了一張椅子上。
“看過了,看過了,你把內容講給公爵聽吧,他找不到那份陳述,特彆是關於逆賊在他的小島上統統的所做所為,要講得詳細點。”
不幸的唐太斯就如許被定了罪。
然後,在那顆受傷的心靈深處,又呈現一個致命瘡傷的最後征象。阿誰因為他的野心而被他捐軀的人,阿誰代他父親受過的無辜的捐軀者,又在他的麵前呈現了,他神采慘白,帶著威脅的神情,一隻手牽著未婚妻,她的神采也是一樣的慘白,這類形象使他深感慚愧——不是前人所說的那種狠惡可駭的慚愧,而是一種遲緩的,折磨人的,與日俱增直到滅亡的痛苦。