“我不是需求恭維,卡萊爾。 ”
酷寒,我猜。
Angela和Jessica也毫無疑問的在她們的床上。
“卡萊爾在研討陳述”在我問出題目之前,Alice奉告我。
卡萊爾將曉得我該要怎麼辦。
隻是感到很歡暢,關於她體貼我的事。
我預感到我被本身的設法帶領著前行並胡思亂想,直到發明時已為時已晚。
我現在顯得不耐煩了,我重歎了口氣。
但是,分歧於大多數的夜晚,她伸直成一個小球似的,她的肩膀正不天然的伸展並裹著滿身。
卡萊爾也是在想著貝拉。
在這片暗中的路程很短,空曠的門路。我封閉了我的車頭燈,以製止引發人們的重視。我淺笑著,想像著如果貝拉在旁,她對於如許的速率,將會作出如何的反應,我已經駕駛得比平常慢——耽誤與她在一起的時候——當她想反對的時候。
『感激您在我的要求下返返來』她以諷刺的口氣在她腦中說。
“我們走吧。 ”
我不能讓她體貼一個殺人犯。
在那邊,樓梯的上方,是一個很大的櫥櫃。我滿懷但願的翻開一看,發明瞭我一向在尋覓著的東西。我從藐小的亞麻壁櫥裡拿出厚毛毯,並把它帶回到她的房間。我要在她醒來之前回到房間,這不會有人發明的。
我的呼吸加快。並緊握著方向盤。
“不管如何,你很快便會與她在一起。 ”
我並冇有預感到,她對他來講,他竟以為是功德。這更是非常意想不到的事。或許這在某種程度上意味著一些什麼。或許這會演變成我能有更高的意誌。獨一的。?
“是的,我曉得。對不起。當我看到產生了什麼事情,你已經在路上了。 ”
第215頁
我畏縮。 “當然。 ”
但是,我現在冇有更高的意誌,去讓貝拉不冒任何生命傷害。這隻是一個險惡的、殘暴貪婪的人,醜惡的、痛苦的運氣,誰都不能帶走貝拉她那應得的生命。
隻要想像能每天坐在靠近她的處所,聽她的聲音和贏取她的笑容。
不。
但我有點擔憂我和貝拉分開福克斯鎮。?
他說的都是完整精確的事情。
我想像觸摸她柔滑的肌膚,透過她的臉頰——暖和,柔嫩光亮,卻又如此脆弱。
我們坐上了我的車。愛麗絲仍然在的步行。在我們開車時她笑著招手對我們招手。我看到了,她在期昐著我,我們並不會碰到任何困難的。
正如我剛纔談到的,充滿粉碎性的縫隙,她另一麵新的形象已呈現在我的胡想當中。