魔法書奇異事件1:秘密閣樓_第一章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

她把“呼喚術”說得很重,因為前幾天她剛查過這個詞。

米爾頓極不甘心腸從單肩包裡取出那本書。書用極薄的長布裹著,不太輕易解開。解布時,米爾頓微微皺起了眉頭。黛芙娜一陣悔怨,她應當讓父親先在家歇息一會兒的。又是飛機又是出租車的,他那要命的樞紐炎能夠又犯了,何況現在恰是陰冷的八月呢。長布終究解下來了,米爾頓把書放在桌子上。

黑黢黢的封麵已經磨損開裂,捲曲變形的冊頁彷彿被水浸過,頁邊焦黑剝落,彷彿在大火中死裡逃生過普通。

這個處所保藏的邪術書,在吊燈昏黃的光芒下泛著微光,看上

店,但恐怕我有點兒――噢,你看!”在糊裡胡塗不知轉過量

黛芙娜看到父親麵露慍色。能夠跟她一樣,父親也想離這個可駭的傢夥遠遠的,但她不得不再對峙一會兒。“爸爸,給他吧。”她催促道。

正火線的阿誰過道,兩邊的書架上擺滿了男巫和女巫的傳記。

阿誰怪物似的男孩兒抓過書翻看起來,彷彿這書跟一本新出版的漫畫書一樣不值錢。黛芙娜擔憂的是,男孩兒那雙鹵莽的手就要把書給毀了。“啊,把這破東西從這裡拿走――”他諷刺地說。但冇等他說完,書店深處便傳來一陣敲擊聲,打斷了他的話。

口處吸引了疇昔。從開口處望去,模糊可見一個孱羸駝背的老

以學會世上的統統,這是多麼令人鎮靜的事啊!

a 黛芙為黛芙娜的昵稱;下文中,戴克斯為戴克斯特的昵稱。――編者注

一家新書店

“噢,我也是!”黛芙娜倉促在爸爸的臉上吻了一下,又提及了那件令人鎮靜的事兒,“書店占用了全部堆棧,就是一向用木板封著的阿誰堆棧!”她一邊跟著爸爸去後備廂取行李,一邊鎮靜地說,“那家書店叫‘古書中間’,但我叫它ABC書店。書店特彆大!的確不成思議!那是我見過的最不平常的書店了。真正詭異的是,內裡的每一本書都與邪術有關――我並不是真的對那種東西感興趣,但那邊確切很吸惹人。爸爸,您淘了這麼多年的書,但我敢打賭,您從冇見過如許的書店,波特蘭更是冇有一家能比得上它。”

本來這個可駭的傢夥曉得她每天都來這裡。這固然讓她感到不安,卻冇有令她感到特彆吃驚。“對不起,爸爸。”她聳了聳肩,儘量把不安拋在腦後。

黛芙娜停下腳步。她已經風俗了在 ABC書店漫無目標地閒逛,讓可靠的直覺為她帶路,但對米爾頓來講這倒是一件非常困難的事,因為每隔幾步,地板上便有一大摞東倒西歪的古書。父親趕上來時,黛芙娜凝睇著他。這是自父親回家後,她第一次如許細心地打量他。他看上去與其說怠倦,不如說心不在焉。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁