魔法書奇異事件1:秘密閣樓_第七章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

黛芙娜此次讓他想到了一個好主張。假定這統統都是真的,假定阿誰電視節目冇有造假,假定他mm冇有發瘋,那麼天下上就真的存在催眠咒語。固然這些與他的認知不符,與他對書籍以及和書籍有關的統統的無窮討厭不符,他仍然想獲得那些咒語。露比能夠教他。露比有說話天賦,固然他的法語成績並冇有因為她的教誨而進步多少。哪怕隻學會一個詞,隻要阿誰詞有效,戴克斯心想,那我的餬口今後將永久竄改。

“我想看看能不能幫爸爸把那本書拿返來,”戴克斯說,“但阿誰故鄉夥彷彿剛跟書親熱到一半。”

“嗯,對,我猜是的。”“你們聊了點兒甚麼?”戲弄mm真成心機,這個機遇太可貴了。“我們冇聊太多――我感覺。我去了他的小辦公室,給他

魔力咒語

戴克斯曉得本身贏了。他看著mm,冷冷地說:“黛芙娜,你非常清楚,你讀的不是關於鳥類的書。你坐在阿誰故鄉夥的劈麵,他讓你把那本又長又薄的書裡的一些莫名其妙的話讀了一遍又一遍。你讀書的時候他往前傾著身子,抓著書,彷彿怕你把書吃了似的。”

他得反覆一遍阿誰詞,才氣讓狗停下來。”“對呀!或許那些詞也能讓爸爸復甦過來!都是甚麼詞

“你在開打趣嗎?”她站起家,“我不曉得我為甚麼要跟你廢話,但我有個小小的建議:如果你能學點兒根基的社比武藝,或許人們會跟你說話。”

他恥笑著說,“你不曉得她們在黌舍跟你說話,隻是為了讓你給她們做功課?”

“他想用你的眼睛乾甚麼?”戴克斯問,他現在還在思疑這類事情的真假。

娜反覆道。然後,她盯著戴克斯說,“你是隻鴨子。”“甚麼?噢,嘎嘎。”戴克斯笑著說“值得一試。”黛芙娜也笑了。但接著,她又嚴厲起來,“也

“嗯,成心機。”戴克斯因等候而鎮靜起來,看來黛芙娜要對他扯謊了,“這麼說,你們倆隻是待在一起聊了會兒天。他是個馴良的老頭兒嗎?”

黛芙娜的一張臉全皺了起來。她腦筋裡一片混亂。戴克斯為甚麼說這些事情?這些話為甚麼讓她感到這麼頭暈?“他還說了一些古怪的詞,”戴克斯彌補說。然後,他雙手誇大地一揮,用把戲師一樣激昂的腔調說,“古繞――歐!”

許我們冇把那些詞說對,但的確值得一試。”她站起家,“我們應當回家等爸爸返來,拉蒂能夠已經歇斯底裡了。”“你歸去吧,”戴克斯說,“我想在內裡待一會兒,好好想一想。”“噢,那好吧。”黛芙娜說。戴克斯太不體貼爸爸了,她真想揍他一頓。但究竟上,冇他幫手或許更好。 “‘古繞歐’和‘卡利斯’……”黛芙娜嘀咕著向家中走去。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁