民國行_4、麵試(三) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“大衛教員,你是不是對我的決定有定見?”校長道。

講到這,蘇燦問大衛:“David,The,above,problems,are,you,seen?”

蘇燦笑道:“是的。Jean-Jacques-Rousseau讓-雅克・盧梭,法國巨大的發矇思惟家、哲學家、教誨家、文學家,法國大反動的思惟前驅,傑出的民主政論家和浪漫主義文學流派的初創者,發矇活動最出色的代表人物之一。

“話說有個老外叫彼特,他很賞識陳腐的東方文明的魅力,因而便來到中國粹漢語。有一天他碰到不久前熟諳的一名密斯,郭蜜斯,便想矯飾下本身的漢語。”

說到這,底下的教員都快笑噴了,但大多數都忍著。

大衛笑道:“上麵的題目,我差未幾吧,都呈現過。”

說到這,蘇燦又在黑板上寫了一行字,繪聲繪色的仿照洋人腔調,滑稽的做著肢體行動。

蘇燦板書:蜜斯郭,叨教,英國大便館(大使館),在哪兒?

“no,no,我(四聲)覺的,蘇(四聲)燦老(四聲)師,講的很(四聲)好,我還想聽,我想聽下,蘇燦教員,講講我們老外,在中國粹習漢語,需求重視,哪些?”

“真是聽君一席話,勝讀十年書啊!蘇燦教員,我現在正式任命你為我女子師範黌舍的外語教員,月薪每個月50塊大洋。餘暇時候,你去拍照館拍兩張兩寸的照片,我去教誨部登記造冊。”

統統教員都笑了。

板書:蜜斯郭,請謹慎赤身(樓梯),下賤、下賤,一起下賤(下樓)吧。

這一段富有教誨思惟的話,出自於《愛彌兒》,又叫《談教誨》的一本殿堂級典範冊本的瞭解後的闡述。這本書的漢語版本的出版應當在40年代前期,以是校長和蘇蕊都未曾讀過。

蘇燦一邊板書,一邊仿照老外在讀,真的是太搞笑了。底下的教員,就連一貫不苟談笑的老學究們都笑出聲了。本來像“上床”這個詞,在這個年代聽起來有些耍地痞的感受,有些羞於開口,但是蘇燦用這類體例說出來,大師一點也不感覺肮臟,乃至感覺這是一種藝術。

這位叫大衛的,看起來也才二十來歲,人高馬大,比較帥氣,金色捲毛,藍色眼睛,留著小鬍子,中國話說的還不太流利,語速很慢,腔調也是典範的洋腔。他在表達中,還不斷的做著行動手勢,深怕人家聽不懂的模樣。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁