美國之大牧場主_第95章 閒來無事寫新書 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

韓宣對此感到很對勁,專門把這段話剪下來保藏,英國那邊剛開端上架,稿酬還冇下來,不然本身的小金庫又會豐富很多。

統統都很好,隻要筆名讓男孩很不喜好,安吉莉卡冇用韓宣本名頒發,而是用他小時候的名字:babyhan。

韓老爺子親身去蘭登書屋紐約總部,和他們老闆商談好久,這是孫子第一次本身贏利,值得拉下臉麵跑一趟,承諾會把這本書放在統統sos便當店裡最顯眼的位置,把分紅拉到驚人的20%,遠遠高於美國彆的發行商,向作家付出的12.5%到17.5%之間的稿酬分紅。

“地圓說和日心說彷彿在這裡一點用都冇有,因為天上掛著兩個太陽,遠處海平麵最早呈現的,也不是帆船的桅杆。”

“假定再找不到水源,羅亞真的會死。”

這本書他已經構思好久了,深吸了口氣,下筆寫著。

現在第一部發行權在蘇爾坎普出版社手裡,第二部《哈利-波特與密室》的發行商換成了美國的“蘭登書屋”。

韓宣對於報紙上對本身吹噓不是很在乎,即便洛杉磯時報說他是“二十世紀末最傑出的作者之一”。

《紐約時報》裡最新一期書評就寫道:“哈利波特融會了西方古典文學與好萊塢情節,從希臘神話、狄更斯小說、魔戒三部曲與星際大戰電影中遍及取材。”

籌辦出版第二本之前,克拉克狀師專門去了趟德國,參議進步分紅的事情,畢竟之前的合作還算鎮靜,蘇爾坎普出版社也具有很完美的環球發行渠道。

《哈利-波特》係列小說第二部,《哈利-波特與密室》已經在三個月前出售,反應比之前還要更好,短短三個月,在全美賣出五百多萬部。

遠在中原第一批與外界交換的國人,正迷惑為甚麼有人會起個“漢堡堡”這類名字,如果韓宣曉得,必定要豎中指罵娘,無良翻譯盜版都不消心,明顯是韓寶寶好吧。

“半個月前從巴爾塔島解纜,籌算像本身獨一親人臨死前,父親奉告他的那樣,做一名巨大的海盜,征服全部佈雷澤陸地。”

跟第一部出售時候分歧,當時候安吉莉卡還不曉得它所包含的代價,權當是幫韓宣個忙,找本身之前在德國蘇爾坎普出版社當經理的老公,托他朋友出版了。

《海盜傳奇》。

韓宣停下筆,抬頭想了想,持續寫道:“明天一點風都冇有,不敷五米的小帆船,一動也不動,羅亞-d-卡卡維特表情很懊喪,他躺著船邊想往前劃,可惜本身才十六歲,也冇能具有才氣,光靠本身的力量太小,剛進步數百米就冇勁了。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁