“好極了。呃聽著。我不曉得你明天有空冇空明天是禮拜天但是禮拜天也總有一兩場日戲演出。甚麼義演之類的玩藝兒。你想不想去?”
我正吃著蛋俄然來了兩個拿動手提箱的修女――我猜想她們大抵是要搬到彆的一個修道院去正在等待火車――挨著我在用飯的櫃檯中間坐下。她們好象不曉得拿她們的手提箱往哪兒擱好是以我幫了她們一手。這兩隻手提箱看上去很不值錢――不是真皮的。這原是無關緊急的小事我曉得可我最討厭人家用不值錢的手提箱。這話聽起來的確很可駭可我隻要瞧著不值錢的手提箱乃至都會討厭特長提箱的人。曾經生過如許一件事。我在愛爾克敦.希爾斯讀書的時候有一期間跟一個名叫狄克.斯萊格爾的傢夥同住一個房間他就用那種極不值錢的手提箱。他並不把這些箱子放在架子上而是放在床底下如許人家就看不見他的箱子跟我的箱子並列在一起。我為這件事內心煩得要命真想把我本身的手提箱從視窗扔出去或者乃至跟他的互換一下。我的箱子是馬克.克羅斯製造的美滿是真牛皮看模樣很值幾個錢。但是厥後生了一件好笑的事。事情是如許的我最後也把我的手提箱從架子上取下來擱到了我的床底下好不讓老斯萊格爾是以產生***自大感。
我本身如果個上帝教徒大抵也會如許做。提及來倒有點兒跟我剛纔講的手提箱環境不異。我隻是說它不會給一次鎮靜的說話帶來好處。這就是我要說的。
我在旅店內裡叫了輛出租汽車可我一時想不起***上哪兒去好。我冇處所可去。明天賦禮拜日我要到禮拜三才氣回家――最早也要到禮拜二。我當然不想再去住旅店讓人把本身的腦漿打出來。最後我叫司機送我到中心大車站。那兒離比爾特摩很近便於過會兒跟薩麗會晤。我當時籌算做的是把我的兩隻手提箱存到車站的存物處然後去吃早餐。我肚子真有點兒餓了。我在汽車裡的時候拿出我的皮夾來數了數錢。我記不得皮夾裡還剩多少錢歸正已經未幾。我在約莫兩個混帳禮拜裡已經花掉了一個國王的支出。一點不假。我天生是個敗家子。有了錢不是花掉就是丟掉。有多數時候我乃至都會在飯店裡或夜總會裡健忘拿找給我的錢。我父母為這事惱火得要命那也怪不得他們。我父親倒是很有錢。我不曉得他有多少支出――他向來不跟我談這類事情――可我感覺他掙的很很多。他在一家公司裡當法律參謀。乾這一行的人都很能贏利。我曉得他有錢的另一個啟事是他老在百老彙的演出奇蹟上投資。可他老是蝕掉成本氣得我母親差點兒瘋。自從我弟弟艾裡身後她身材一向不很好。她的神經很衰弱。也就是為了這個原因我真***不肯讓她曉得我給辭退的事。