羅密歐:天啊!她竟是凱普萊特家的人!我把本身的存亡送給了仇敵來把持!
乳媼:那是提伯裡奧的兒子。
奶媽:我想應當是年青的位元魯喬。
忸捏於我這俗手上的灰塵
媽奶:蜜斯,你母親要找你說話。
朱麗葉:信徒會用它來祈求神靈。
仆甲:房內裡可在四周叫你、尋你、問你呢。
凱普萊特族人:約莫距今有那麼三十年了。
提伯爾特:他向我這滿腔的火焰澆下了砭骨的冷水,真讓我氣得顫抖不止。我就隨他去吧;總有一天,他會因為闖進我們的屋子,而獲得可悲的成果。(下)
仆乙:最糟糕的是本身身上還冇洗潔淨,卻老是在怪彆人不知端方!
提伯爾特:我如何能容忍如許一個小雜種在我們這兒拆台?我定要給他一點色彩看!
提伯爾特:伯父,那小我屬於我們的仇敵蒙泰初家屬;他膽敢蒙上假麵來到我們的盛宴,必然是用心叵測,誌在拆台!
羅密歐:(向朱麗葉)
[仆人持餐巾上]
朱麗葉:一個剛纔陪我的人教的幾句詩。(內呼“朱麗葉”)
羅密歐:叨教她的母親是誰?
把她那纖纖玉手悄悄來牽。
她就是天上的明月落到了人間!
奶媽:頓時就來,頓時就來!――讓我們出來吧,客人們也都散場回了家。(同下)
擔伯爾特:冇有彆人,恰是羅密歐這個混蛋。
羅密歐:嘴唇生來何用?
奉上一吻,前來懇請您的寬恕。
絕世的才子就在今晚!
羅密歐:啊!她的光芒連火把也追逐不上,她玉輪般潔白柔滑的臉頰,像那奪目的玉環裝點在玄色的幕盤:
凱普萊特:諸位,請慢些拜彆,還請大師賞光用一點兒點心。(或人在他耳邊低語)是真的?那麼各位朋友,感激大師的光臨,非常感激,非常感激,再見吧!再去點幾個火把來!讓我們退下吧。(對一個族人)啊,小夥子!天氣已深,我要歸去歇息一下了。(除朱麗葉及奶媽外,俱下)
昔日的仇敵卻成了明天的所愛,
她在女伴中飛舞扭轉,
奶媽:小先生,其間的太太便是她的母親,她既聰明、又賢德;我便是幫她帶養蜜斯的奶媽;如果誰能成為其間的夫婿,那他便會一下發財起來。
我要在舞後跟隨在她身邊,
安東尼:我在這兒呢,兄弟!
班伏裡奧:舞會快結束了,我們也該走了。
奶媽:不曉得。
朱麗葉:快去問一下他的名字。――如果他已經結了婚,那我會把宅兆當作本身的婚床。