朱麗葉:剛纔在勞倫斯寺中我已經與這位年青的伯爵相見;並在禮節答應的範圍內,向他表達了我的愛情。
凱普萊特:為甚麼?
奶媽:你看她已經作完了懺悔,滿心歡暢地返來了。
朱麗葉:因為我曉得本身不孝,把您的意誌違背,以是去為我的罪惡懺悔。現在我將依著勞倫斯神甫的指導,跪在這兒請您諒解。請諒解我吧,父親。(跪下)從現在開端,我將永久聽你教誨。
凱普萊特:快去,快去。(仆乙下)我們這一次真是被搞到手忙腳亂。甚麼?朱麗葉去了勞倫斯神甫那邊?
凱普萊特:瞎扯!我現在就開端,等著瞧吧,太太,明天統統都會安設好。快去打扮一下朱麗葉,今晚我將徹夜不眠,讓我來為這場盛宴辦理。喂!喂!如何一小我都冇有。好吧,待我親身去跟巴裡斯說,讓他明天迎娶新娘。這個固執的孩子能夠迴轉情意,真是讓我心花怒放。(各下)
仆乙:老爺,廚子都用手指頭來嘗菜,隻要那些愛舐手指頭的廚子,才證明他做的菜好吃。
[朱麗葉上]
仆乙:放心吧老爺,我會專挑那些愛舐本技藝指頭的廚子,包管冇有一個庸手。
第四章2同前。凱普萊特家廳堂
凱普萊特:嗯,非常好,我很欣喜。快站起來吧。如此纔是精確的作法。快去請伯爵,我要見他。那讓人尊敬的神甫啊!他的長處令全城的人都感激不儘。
凱普萊特:啊,我的不聽話的女兒!你到甚麼處所去浪了?
凱普萊特夫人:為甚麼不比及禮拜四呢?為何要如此焦急?
朱麗葉:陪我來我的房間吧,奶媽,幫我將衣物來盤點,看一下明天能夠穿甚麼。
奶媽:恰是。
凱普萊特:把伯爵請來,奉告他:我將把婚禮改在明天早長停止。
凱普萊特:要聘請的客人的名字,都寫在這張票據上了。(仆甲下)來人哪,去雇二十個著名的廚師來。
凱普萊特夫人:天已經將近黑了,現在再開端預備怕不敷用。
凱普萊特:也好,恰好幫我教誨教誨她。這個脾氣乖張意氣用事的浪蹄子!
凱普萊特:陪她去吧,奶媽。明天早上我們定時去教堂。(朱麗葉及奶媽下)
[凱普萊特及夫人、奶媽和兩三個仆人上]