第一章、
“那樣豈不是更好嗎?如果島上隻剩下我們兩小我的話,我們想乾甚麼就乾甚麼,冇有合作者,也冇有被我們照顧的人。”
侍衛長打量了一下我和伊莎貝爾,“你身後的兩小我是誰?”
我們重新回到那片隻剩下殘垣斷壁的莊園裡,找到了正在遁藏陽光的梅麗莎。我將死去的弗蘭克馱在肩上,冷靜地對他的屍身說:“好兄弟,我們籌辦回家了。
“威肯?拜登。”他結結巴巴地答覆。
我和伊莎貝爾癡癡地站在海邊,望著劃子消逝的處所站了好久才分開。
而此時,梅麗莎卻不見了。
“去了那裡?”
為了包管梅麗莎的安然,我讓她和弗蘭克的屍身同臥一口棺材,然後將棺材裝載到一輛小貨車上,開往港口。我們在港口找到了一艘無缺無損的遊艇,將棺材裝上船,往罌粟島駛去。
“我奉告你,島上毫不成能隻要我們兩小我,現在我們很能夠已經被盯上了。”
現在恰好是陽春三月,島上一片萬物復甦的氣象,植被的抽芽也嶄露頭角,這些植物在這片冇有陽光的地盤上固執儲存了數千年之久。
我也模糊感遭到四周有人,但冇有打草驚蛇,而是假裝甚麼也不曉得。我向伊莎貝爾私語道:“我們再到彆處看看,這位不速之客會主動奉上門來。”
第九卷:故裡的土
“威肯,你有甚麼事嗎?”侍衛長問。
過了好久,船終究泊岸了。當我的一隻腳踏登陸的時候,感受劈麵前的處所充滿陌生,這裡並不像影象中的罌粟島那樣,而更像另一座島。我環顧四周,但願找到影象中的地標性修建。我在接遠洋灘的處所發明瞭一塊爬滿枯藤的石碑,上麵刻著“托克斯島”,都怪我在開船的時候心不在焉,才誤來了此島,不過冇乾係,再如何說這裡也是罌粟島的從屬島嶼之一。這裡應當是弗朗索瓦的地盤,弗朗索瓦畢竟也是血天使成員,可惜他已經死了。