金庸作品集(簡體新版)_第1章 碧血劍(1) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

小說是藝術的一種,藝術的根基內容是人的豪情和生命,首要情勢是美,廣義的、美學上的美。在小說,那是說話文筆之美、安排佈局之美,關頭在於如何將人物的內心天下通過某種情勢而表示出來。甚麼情勢都能夠,或者是作者主觀的分解,或者是客觀的論述故事,從人物的行動和言語中客觀的表達。

汗青上的事件和人物,要放在當時的汗青環境中去看。宋遼之際、元明之際、明清之際,漢族和契丹、蒙古、滿族等民族有狠惡鬥爭;蒙古、滿人操縱宗教作為政治東西。小說所想描述的,是當時人的看法和心態,不能用後代或當代人的看法去衡量。我寫小說,旨在描畫本性,抒寫人道中的喜愁悲歡。小說並不暗射甚麼,如果有所斥責,那是人道中卑汙陰暗的品格。政治觀點、社會上的風行理念不時變遷,不必在小說中對臨時性的看法作代價判定。人道卻變動極少。

武俠小說雖說是淺顯作品,以大眾化、文娛性強為重點,但對泛博讀者畢竟是會產生影響的。我但願傳達的大旨,是:珍惜尊敬本身的國度民族,也尊敬彆人的國度民族;戰役友愛,相互幫忙;正視公理和是非,反對損人利己;重視信義,稱道純真的愛情和友情;稱道奮不顧身的為了公理而鬥爭;輕視爭權奪利、無私可鄙的思惟和行動。武俠小說並不但是讓讀者在瀏覽時做“白日夢”而沉緬在巨大勝利的胡想當中,而但願讀者們在胡想之時,想像本身是個好人,要儘力做各種百般的功德,想像本身要愛國度、愛社會、幫忙彆人獲得幸運,因為做了功德、作出主動進獻,獲得所愛之人的賞識和傾慕。

翻版本不付版稅,還在其次。很多版本粗製濫造,錯訛百出。另有人借用“金庸”之名,撰寫及出版武俠小說。寫得好的,我不敢掠美;至於充滿無聊打鬥、色情描述之作,可不免令人不快了。也有些出版社翻印香港、台灣其他作家的作品而用我筆名出版發行。我收到過無數讀者的來信揭穿,大表氣憤。也有人未經我受權而自行點評,除馮其庸、嚴家炎、陳墨三位先生功力深厚、兼又當真其事,我深為拜嘉以外,其他的點評多數與作者原意相去甚遠。幸虧現已停止出版,出版者報歉補償,膠葛已告結束。有些翻版本中,還說我和古龍、倪匡合出了一個上聯“冰比冰水冰”征對,真恰是大開打趣了。漢語的春聯有必然規律,上聯的末一字凡是是仄聲,以便下聯以平聲末端,但“冰”字屬蒸韻,是平聲。我們不會出如許的上聯征對。大陸地區有許很多多讀者寄了下聯給我,大師華侈時候心力。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁