金銀島1_第三部 我在岸上的驚險奇遇 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

我感覺這是一個非常不好的征象。因為在這之前,海員們都還乾勁兒實足,乾起活兒來也都非常賣力,但是一看到這座島,規律頓時就敗壞下來,大家都顯得非常離漫。

氛圍遲緩而滯重地活動著,幾近凝固普通。四周也非常溫馨,除了半英裡以外驚濤拍岸、撞擊峭壁的轟鳴,甚麼聲音都冇有了。很快,我們就發明有一股特彆的黴味覆蓋在港灣的上空―像是潮濕的樹葉和樹乾腐臭發黴的臭味。我看到利夫西大夫皺著眉頭吸了幾下鼻子,彷彿有人在他麵前放了一隻臭雞蛋。

船長十清楚智,籌算一點兒都不礙他們的事。他一回身就分開了,哪些人留下、哪些人登陸任由西爾弗去安排。究竟上,他也隻能如許做。假定他持續留在船麵上,那麼就冇法再假裝仍然被矇在鼓裏。實際環境非常清楚―這艘船真正的船長是西爾弗,因為他的部下有一大幫圖謀兵變的海員。很快我就發明,船上的確另有誠懇的海員存在,但是可想而知,他們都是些癡鈍的傢夥。我猜想,實際的環境能夠是如許的:在壞心眼兒的領頭者的帶領或影響下,海員們或多或少都遭到了不良影響,隻不過程度分歧罷了;此中有少數幾個大抵上還是好人,他們不肯被利誘或威脅著走得太遠。遊手好閒、吊兒郎當、偷奸耍滑是一回事,而掠取船隻、謀財害命、殛斃無辜則是彆的一回事,殺人越貨的事可不是誰都無能得出來的。

“伊斯帕尼奧拉”號搖擺得很短長,跟著洋麪的顛簸,排水孔幾近被淹冇到了水下。帆的下桁像要把滑車扯下來,舵左碰右撞,轟然作響。處於顛簸中的大船,如同一個手事情坊,不竭收回吱吱嘎嘎的聲音。我感到頭昏腦漲、天旋地轉,隻好緊緊抓住後牽索。固然在飛行中我早已適應了船上的顛簸,但像如許像隻瓶子似的不斷扭轉,不管如何都冇法忍耐,特彆是在這腹中空空的早上,我節製不住地噁心。

“兄弟們,”他說,“我們繁忙了一整天,大師都累壞了。我想,大師到岸上放鬆一下對任何人都冇有壞處。劃子還在水裡,誰如果情願,能夠乘著劃子到岸上去消磨一個下午。日落前半小時,我會鳴槍告訴你們返回。”

我們幾小我聚在房艙裡參議著對策。

並不是隻要我們幾小我發覺到了危急。高個兒約翰不竭地從一群人走向另一群人,焦心腸勸說著,竭儘儘力想讓大師安靜下來。他以身作則,做出一副任何人都冇法超出的好表率的姿勢。他比平常更要主動主動、和順謙恭,並在此方麵做出了超程度的演出:他笑容可掬空中對每一小我。一旦有誰下達了一項號令,他立即就會拄起柺杖,一秒鐘都不遊移地去履行,並顯得非常歡暢地連聲承諾:“是的,是的,先生!”閒著無事的時候,他就一首接一首地唱歌,彷彿想以此來粉飾其彆人的不滿情感。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁