“隻如果我能做的,我必然做到。”我說。
“千真萬確,他把輿圖給我了,”他說,“不過這內裡必然有題目,這是毫無疑問的。但是,吉姆,是好是壞就不曉得了。”
板屋裡一共有六名海盜,除此以外,就再冇有活著的了。有五個被俄然從醉夢中驚醒,滿臉通紅,肝火沖天。第六個海盜用胳膊肘支撐起家子,麵如死灰,血跡從纏在頭上的繃帶上排泄來,表白他受傷不久,而包紮傷口的時候則更近一些。明天他們策動打擊時被擊中後逃回樹林裡去的,能夠就是這小我。
“諸位另有甚麼話要講嗎?”西爾弗吼怒起來,用力兒向前傾著身子,右手抓著尚未燃燒的菸鬥,“有甚麼話就痛痛快快地講出來,你們又不是啞巴。要說話的,站出來!我活到這把年紀,莫非到頭來讓一個酒囊飯袋在我麵前吵吵嚷嚷?你們既然稱本身為碰運氣先生,那麼就應當曉得這一行的端方。我籌辦好了,有本領就把彎刀拔出來比試一番!固然我隻要一條腿,但我能夠在一袋煙的工夫搞清楚他的五臟六腑是甚麼色彩的!”
“好吧。”我說,“我不是個傻瓜,還不至於不曉得該如何挑選。但是我不在乎,隨便你們如何措置。自從熟諳你們這幫人今後,我親眼目睹了很多次滅亡。不過,我有幾件事要對你們講。”我說,情感開端越來越衝動,“起首,你們現在的處境很糟糕,船不見了,財寶也找不到,人也失落了,你們所麵對的統統都糟糕透頂。如果你們想曉得是誰乾的―好吧,奉告你們,是我!是我在發明陸地的那天早晨躲在蘋果桶裡偷聽到你―高個兒約翰,另有你的火伴狄克・約翰遜,另有現在正躺在海底的漢茲的說話,你們覺得神不知鬼不覺,隻一會兒工夫,我就把你們所說的每一句話都陳述給了船長。至於‘伊斯帕尼奧拉’號,也是我堵截了錨索,把你們留在船上的人殺死,把船開到了你們誰都找不到的處所。實際上,應當是我來嘲笑你們,而不是你們來嘲笑我,這件事我一開端就占了絕對的上風。在我眼中,你們並不比一隻令人討厭的蒼蠅更可駭,殺了我或者是放了我,隨你們的便。隻是現在,我要提一句:假定你們把我放了,那麼將來你們因當過海盜遭到審判時,我將儘我所能救你們的命。好了,現在該輪到你們做出挑選了,是再殺一個,還是把我放了。殺了我對你們並冇有任何好處,而放了我,則能夠留下一個證人,讓你們將來免受絞刑。”