金銀島1_第4章 老船長的航海箱 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

傳聞,膽怯是會感染的,但另一方麵,使情麵感衝動的爭辯也能增加人的勇氣。等村民們紛繁頒發完本身的觀點以後,我的母親也義正詞嚴地向大師說了一番話。她宣稱,她不會就此放棄那些本應屬於我這個方纔落空父親的孩子的錢,她說:“既然你們冇有一小我敢去,那麼我和吉姆去。我們會原路返回,不再打攪你們這些身材強健如牛、膽量卻隻要一丁點兒大的人。即便是把這條命送掉,我也會把那隻箱子翻開的。克羅斯利太太,請你借我一個健壯的袋子,好讓我用來裝回我們應得的錢。”

就如許,我們母子二人重新踏上了寒夜中的冒險路程,我的心跳得很短長。一輪滿月方纔在天空升起,它懸在白霧的上方,帶著些微紅暈。這促使我們加快腳步,因為很明顯,當我們再次返回時,高懸的明月會將內裡的統統照得亮如白天,我們的每一個行動都會被人發明。因而,我們謹慎地溜過籬笆,儘量悄無聲氣,行動敏捷。一起上,並冇有看到或聽到任何增加我們驚駭的東西,直到邁進本葆將軍旅店的大門,將門在身後緊緊關上,我們才如釋重負。

小村落位於四周海灣的另一邊,固然從本葆將軍旅店望不到它,實際上隻要幾百碼的間隔。令我膽質變大些的是,村落的方向與瞎子呈現的方向剛好相反,想必他應當是原路返回了。固然我和母親因為驚駭,時不時停下來緊握動手側耳聆聽,但我們並冇有花多少時候在路上。一起上,除了浪花悄悄拍打海岸,鳥兒偶爾啼叫幾聲,我們並冇有聞聲任何分歧平常的聲音。

“媽媽,他們會在今晚十點來。”我說。話音剛落,我家的那座老鐘便開端鐺鐺地響起來。這突如其來的龐大響動把我們嚇得不輕。但動靜並不太壞,它隻敲了六下。

這並不像提及來那麼簡樸,而是既費時又吃力的事情,因為船長的這些貨幣大小不1、款式各彆,它們來自天下各地分歧的國度,有西班牙的金幣、法國的金路易、英國的基尼,以及每枚值八個裡亞爾的比索,另有很多貨幣我底子就不熟諳,統統這些都亂七八糟地混在一起。此中基尼的數量大抵起碼,而我的母親又隻會用基尼計算。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁