“拉我一把!讓我站起來!”他叫道。
“這位朋友,”斯莫利特船長說,“我底子就冇有任何興趣跟你構和。假定你想說些甚麼話,儘能夠走過來,不要站在那邊嚕囌。但是如果想要耍把戲兒,你就要承擔嚴峻的結果,到時候可不要怪我不客氣。”
“能夠有。”船長答道。
“說得對,斯莫利特船長,”西爾弗答道,“公事公辦,這冇錯兒。好吧,明天夜裡你們的人乾得很標緻,乃至連我都不得不承認。你部下的人揮動起棍棒來還真是短長。我也必須承認,我部下的一些人—很能夠是全部—都被打了個措手不及,我本人也是如此。你瞧,這就是我親身上門來構和的啟事。但是我敢發誓,船長,如許的事絕對不會產生第二次了!我們會加強鑒戒,安設崗哨,我也會叫部下的那幫傢夥少灌點兒朗姆酒。你們大抵是覺得我們全都爛醉如泥了吧?但是我能夠奉告你,我並冇有喝醉,我隻不過是太累了,以是睡得像一條死狗。如果我能早點兒展開眼睛,你們可就冇那麼輕易逃脫了,我會當場抓住你們的。我跑到他跟前的時候,他還冇嚥氣呢!”
此次,是彆的一小我答的話。
我們都冇有理睬他的呼嘯。他隻好一邊在沙地上爬,一邊吼怒著收回最暴虐的謾罵。他一向爬到了門廊前麵,抓住了門柱子,才用柺杖把本身撐起來。以後,他忿忿地向泉水裡吐了一口唾沫。
“行了,我曉得你們有。”高個兒約翰說,“對人發言何必這麼生硬呢?這可冇甚麼好處,你要明白這一點。那麼我就翻開天窗說亮話:把那張藏寶圖給我們。至於我小我,跟你們冇有甚麼恩仇,絕對不會跟你們過不去、傷害你們的。”
這時,高個兒約翰開口了:“是我,先生。我被這些不幸的傢夥推舉為船長,因為先生你拋下我們分開了。”他在“拋下”一詞上特彆減輕了語氣,“如果我們兩邊能夠談妥前提,那麼我們情願從命你的批示,毫不懺悔。我現在有一個要求,斯莫利特船長,就是但願你能包管我安然無事地分開這個寨子,在射程以內不要開槍。”
“莫非你不聘請我到內裡去坐坐嗎,船長?”高個兒約翰抱怨道,“這麼冷的大朝晨,就這麼坐在沙地上可不好受,先生。”