這件事李暉本身必定冇法單獨完成,一枚稍大點的炮彈他都搬不動,而雇人幫手的話又輕易引發思疑,並且體係產品具現化的時候還不能有外人在場,這可就有些費事了。幸虧李暉能夠從體係那邊招募一些生化兵出來幫手,不過考慮到十九世紀末的交通前提,這事臨時還急不得,如果李暉才方纔提起這件事,頓時人家就備足貨色過來了,真當彆人都是癡人啊!
“白話文怎能不學?不會寫白話文的話,就連公文都寫不出,東陽你的宦途......誒?”,已經有李暉多少有了些好感的嚴複頓時體貼腸勸說道,但話剛出口,他的心中就如同一道閃電劃過夜空,刹時全明白了......
但是,不甘心放棄這個機遇的提督丁汝昌還是提出了質疑,“嚴幾道的學問天然是冇話說,可他現在身為(北洋)海軍書院總辦,如何抽得出這麼多的工夫?”
“完整冇有裝藥的炮彈稱為實心彈;內裝火藥、同時具有必然穿甲才氣,能在擊穿裝甲後引爆的炮彈稱為穿甲彈,此中包含不裝引信、依托裝藥自爆效應起爆的老式穿甲彈和裝有新型彈底延時引信的新式穿甲彈;裝藥量較大,依托瞬發引信起爆、首要依托裝藥爆炸能力對敵艦無防護部位形成粉碎的彈種稱為爆破彈(高爆彈這個李暉本身更加風俗的叫法當時還冇呈現,是以他便相沿了當時已有的“爆破彈”,歸正意義是一樣的。),瞬發引信包含彈頭引信和彈底瞬發引信兩種;首要依托彈片殺傷敵方職員的彈種稱為榴霰彈,首要用於中小口徑火炮。彆的,考慮到彈體材質對炮彈機能也有較大影響,是以采取鑄鐵彈體的叫做鑄鐵某某彈,采取鋼質彈體的則叫做鋼質某某彈,作為前綴......”,嚴複耐煩地看完李暉製定的初稿後,當即收回讚歎道,“東陽公然高才,吾不如也!不拘泥於西洋人的分彆,自有主意;名實符合,定義切確,以口語寫成,淺近易懂,就算是文盲,也不難明白,就如同白樂天的詩篇一樣。唉,我現在總算明白,為何當初海員們寧肯學習英文口令也不肯用我翻譯出來的中文口令了......”
公然如劉步蟾所言,嚴複聞訊後當即心急火燎地趕了過來,但這位汗青名流現在的賣相可真不如何樣,明顯還不滿四十歲的年紀,看上去反倒近春秋更大的劉步蟾老很多,並且還模糊有了一點老氣,跟劉步蟾的意氣飛揚大不不異。