“那樣的話,我敬愛的索黑爾,統統任務都要由您自大了。為謹慎起見,我已向您提過警告和反對的定見了,不過現在已經是下午四點,我們冇偶然候再擔擱了。”
於連的災害讓他的聽眾聽的非常舒暢,到晚餐末端的時候,其彆人的話題都已經換了,瑪特兒卻還在向她哥哥扣問這一不幸事件的細節。她問起來冇完冇了,於連有幾次和她目光相對。固然瑪特兒不是直接問他,他也敢直接答覆。最後三小我笑在一處,彷彿叢林深處小村裡的三個年青鄉間人似的。
“從如許一件小事上,”伯爵向那位院士說道,“便能夠看出這個小教士不過是個實足的外省人罷了。如許的事向來冇見過,今後也不會瞥見的。竟然還當著密斯的麵,訴提及他的不利遭受來了。”
“我很感激您對我的厚愛,請您信賴,先生,”於連說道,神情非常嚴厲,“我完整明白您對我的統統恩德。如果您的馬明天冇有因我的笨拙而受傷,並且它又閒著的話,我但願明天騎他一次。”
――列拉的詩?
有幾次,羅伯爾瞥見於連幾乎便要從頓時跌下來,不過此次出遊總算安然無事地結束了。回到家裡,年青的伯爵向mm說道:
年青的唐波忿忿地站起來,走了出去。他是侯爵夫人的院士朋友的侄兒,籌算作個文人的。院士獲得侯爵的同意,讓他作了秘書,唐波原是在一間僻遠的屋子裡事情,得知於連遭到了寵任,也想來分沾一點兒,因而大淩晨便把文具都搬來安排在圖書室裡。
將近三點鐘的時候,羅伯爾伯爵也到圖書室來了。他來研讀一份報紙,以便晚間能夠縱論政治。他實在早將於連忘了,此時遇見,非常歡暢。他待於連態度極好,聘請於連去騎馬。
固然遭到了很多照顧,於連還是很快就感到他在這個家庭裡是完整孤傲的。在他看來,統統的風俗都希罕古怪。他動不動就出錯。他的不對,使全府的仆人大覺稱心。
瑪特兒忍俊不由,笑了出來,厥後更冒莽撞失地扣問詳細顛末。於連簡樸地說了說。他風采文雅,隻是本身並不曉得。
於連縱馬向前,不久二人便到了路易十六廣場。
午後四點鐘,於連顛末一番躊躇以後,鼓起勇氣去拜訪羅伯爾伯爵。伯爵正要騎馬出門,不免感到有些難堪,因為他是非常講究禮節的。
“我父親給我們假,能夠自在活動到晚餐時分。”
“我的天哪!伯爵先生,”於連道,“如果要砍倒一棵八丈高的樹,把它鋸開,剖成薄板,我敢說我能做得最好。但是講到騎馬,我這輩子還冇有超越六次呢。”