在常日,這些佳耦間最古板的腔調提出的題目,會讓德・瑞納夫人不安的,但是她感覺她丈夫隻要低一下頭就能瞥見於連,因為德・瑞納先生就坐在於連幾分鐘前坐過的那把椅子上,麵對著那張沙發。
不久,他們聽到屋子裡有了聲響。一件冇有預感到的事使德・瑞納夫人慌亂起來。
德・瑞納夫人忘了,從晚餐的時候起,她那些口袋早已塞滿麪包了。
“這纔是你疇前的體例,”於連說,“但是你得顛末仆人的房間啊。”
她把這統統都歸之於頭痛。隨後,她的丈夫向她大講在俱樂部玩檯球的景象,他贏了一個十九法郎的賭注。“運氣太好了。”最後他說道。這時,她瞥見了於連的帽子正在離他們隻要三步遠的椅子上。她更加沉著了,開端脫衣服,過了一會兒,她很快轉到丈夫的背後,把她的一件連衣裙順手扔在那把椅子上,剛好把帽子袒護好。
一個小時今後,他在維裡埃城一裡以外了,在通向日內瓦的大道上走著。他暗自想著:“如果有人思疑的話,他們應當到去巴黎的通衢上追逐我。”
白日敏捷地到來,陽光把寢室照亮了。於連又能夠瞥見一個美人兒躺在他的手臂裡,乃至依偎在他的腳邊,他又獲得了自負心獲得滿足後的歡愉。這個他唯一愛過的人,幾個小時之前還完整沉浸在對上帝的驚駭中,沉浸在品德的泥塘中。一年來對峙不懈的決計,在他的勇氣麵前完整崩潰了。
“為甚麼不呢?”她說,“這要命的再度出錯,已經剝奪了我對本身的全數尊敬,並且必定了我長生的不幸。”她熱忱地把他緊壓在心房上。“我丈夫已經不是疇前那樣的人了,他有些思疑,他以為我把他連累進了我們的事件裡。他常常對我生機,隻要他聽到一點兒聲音,我的統統就完了。他會把我當作一個無恥的女人擯除出去,我可真是個壞女人。”
“快把門翻開,家裡有賊!聖約翰明天早上發明瞭盜賊的梯子。”
“偷糖果點心或者監督我們。”德・瑞納夫人說,完整未把這事放在心上。“運氣不錯,找到了一塊餡餅另有一大塊麪包。”
德・瑞納夫人去拿梯子,這對她來講明顯太沉了。於連跑疇昔幫她。他歌頌那美好的腰身,看去嬌弱藐小,但是俄然間,她一小我就舉起阿誰大梯子,彷彿搬動一張椅子那麼輕易。她很快就把梯子搬到三層樓走廊上,靠牆放倒。她喚醒仆人,然後在他穿衣服的時候登上鴿子樓。五分鐘今後,她回到走廊,梯子已經不見了。梯子哪去了?如果於連用它分開了屋子,那就冇有甚麼傷害了。但是如果此時他丈夫發明瞭梯子!這個不測就很可駭了。厥後德・瑞納夫人跑遍各處,纔在屋頂下找到梯子,仆人已經把它藏好了。這在疇昔會讓她驚駭不定,因為這太奇特了。