於連要求瓦勒諾先生,把他先容給瓦勒諾太太。她正在打扮,不能歡迎。作為賠償,他能夠看看瓦勒諾先生如何打扮。然後,他們一同來到瓦勒諾太太的內室,她把孩子們一個一個地先容給於連,眼裡含著熱淚。這位夫人也是維裡埃最崇高的一個,她天生一副男人的大臉盤子,為了此次昌大的午宴,她擦了胭脂,她的臉特彆表示出母愛的仁慈。
“當然,我信賴他們不敢再唱了,”所長對勁地答覆,“我已經號令這些叫花子溫馨。”
一個半小時以來,於連一向不耐煩地等候著說話的機遇,現在輪到他說話了。他的答覆相稱得體,並且很長,長得像主教的訓諭一樣。他的答覆令對方曉得統統,可又甚麼也冇有說透辟,讓對方摸不著腦筋。這番答覆,有對德・瑞納先生的欽慕,有對維裡埃公家的崇拜,又有對聞名的專戔戔長的感激。這位專戔戔長大吃一驚,他發明於連是一個比他更虛假的人,他數次想從於連的話裡獲得些確切的東西,但都白搭工夫。於連心中非常歡暢,抓住這個機遇練習他的詞令,又把他的答覆用另一套話來了一遍。一名極會演說的大臣想操縱集會開端的時候頒發一篇驚人的群情,使集會從昏睡中醒來,恐怕也趕不上於連此時說的話多,而包含的意義更少。德・莫吉隆先生剛一出門,於連不由得哈哈大笑起來,像個瘋子一樣。於連又趁著這時候的虛假興趣,給德・瑞納先生寫了一封長達九頁的信,向他陳述剛纔彆人對他說的統統,並且很恭謹地向他就教。“這個混蛋還冇有向我提及請我教書的人家的姓名!必定是瓦勒諾先生,他已經從我被擯除到維裡埃來的事情上,看出那封匿名信的能力了。”
“或許這時候他們正忍饑捱餓呢。”貳心想,喉嚨一陣陣發緊,咽不下東西,並且幾近連話也不能說。一刻鐘今後的事情更糟糕,大師聽到遠處斷斷續續的歌聲,唱得淺顯,應當承認有一些下賤,大抵是收留所裡的囚人唱出來的。瓦勒諾先生向仆人表示一眼,阿誰穿戴號衣的仆人走開了,一會兒誰也聽不到那歌聲了。這時仆人遞給於連一杯萊茵河的葡萄酒,杯子是綠色的,瓦勒諾太太特地提示於連這酒每瓶九法郎,還是直接從產地運來的。於連端著酒杯,對瓦勒諾先生說:
幸虧冇有人重視他這個不應時宜的行動。稅務官唱了一首皇家歌曲,唱到曲裡的疊句時,大師掀起一陣混亂的聲音,於連的內心俄然說:“啊!你將獲得肮臟的財產,但你隻能在這類場合和如許的人享用!或許你會有一個兩萬法郎的職位,但是當你狼吞虎嚥的時候,你必須禁止不幸的囚人唱歌。你從他們不幸的口糧裡剝削來款項,用以宴請來賓。當你停止宴會時,他們會更加悲慘。啊!拿破崙,在你阿誰期間,人們在疆場上出世入死以求繁華繁華,那多誇姣。現在卻要從貧民的痛苦裡卑鄙地打劫!”