“我以為我們已經完成了諒解典禮,不是麼,斑斕的密斯。”
可彆看天音堂都是美女演員,她們另有一群保護公理的武裝職員,當然了,仍然是美女帥哥。她們經常遊走在都會裡,毀滅著任何能夠威脅到城鎮住民安然和光亮的惡魔以及險惡,她們被稱為天音兵士。
明顯艾米莉現在用天神語反覆一遍的,恰是剛纔哥尼拉語的翻譯版,而該死的教會定義要求翻譯過來的版本,必須得嚴格遵循哥尼拉語的語境來翻譯,也就是說連反覆幾次都要幾次反覆。
小湯姆打小被欺負的時候,總會想著轉頭如何抨擊歸去,當然那是在胡想本身成為被教皇赦免的天命騎士的前提下。接著被母親教誨的向善之心以及本身仁慈的賦性,導致他又會為本身的殘暴設法而忸捏不已,最後隻能是胡想著寬恕對方的場合。哥尼拉語寬恕的語句有好幾種,他獨一記著和熟諳的就隻要一種,唐吉柯恰是用上了這類。
而八月的魯遄鎮薯穀歉收的季候,會有很大的慶典活動,而天音堂則會派出她們的俊男美女們參與演出活動,這群男女被稱為天音頌者。
“是的,湯姆。前年我插手了天音堂,在這裡我找到了真正的我,也讓我檢驗了本身之前的所作所為。讓我曉得對你的虧欠是最大的,也曉得糟蹋本身這具艾爾賜賚的斑斕身軀是多麼的輕瀆。”
唐吉柯笑了笑答覆:“之前的你有著分歧普通的魅力,哪怕是做一些過分了點的行動,而現在的艾米莉,卻讓我感覺更加斑斕。”
唐吉柯從腦海中重新複習了一遍天音堂的職能以後,為了幾年前欺負神棄者同窗而慚愧非常、隻求禱告獲得對方諒解的艾米莉蜜斯,終究結束了反覆四遍的懺悔禱告。她長出來一口氣,重新用那淚汪汪的眼睛望著唐或人。
本來剛纔她在用哥尼拉語向本身道歉懺悔,用哥尼拉語公開向艾爾懺悔那是時髦,可用來跟彆人懺悔,那可不是誇耀,是發自靈魂的懺悔,樸拙的祈求諒解。本身最虔誠的向對方表達歉意,已經把姿勢放的最低,可對方竟然一點也冇有表示,這也就不難怪艾米莉蜜斯第一時候表示出的那種難堪了。
“我寬恕你,不幸的孩子。願艾爾的光輝洗濯你那汙垢的心靈,願刺眼的光輝環抱在你身邊。啊!暖和而敞亮的艾爾之光,胸懷廣漠的達克大陸,您用那無儘的胸懷包容了無數的精力,任何純潔的、汙垢的、稠濁的、輕浮的、持重的,全數都在您的手中……”如果用英語翻譯,這段話也不短,榮幸的是哥尼拉語起碼能夠稀釋成三句話罷了,當然瞭如果要翻譯過來,唐或人最後的末端音顫抖了一下,這代表著需求反覆多六倍的次數。