海倫娜的簡奧斯汀時代_Chapter 71 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“好了好了……以是,你是想趁這個機遇,像個男人漢一樣呈現在多少都有些擔憂不安的威斯特伍德先生和蜜斯身邊,他們不愛寒暄,冇有太多朋友,家裡又冇有可靠的成年男人……如果你在這類局勢不太好的時候以虔誠可靠的形象呈現,他們對你的好感必然會大大增加,特彆是剛到英格蘭,內心必然還非常孤傲彷徨的威斯特伍德蜜斯——那麼你的機遇就來啦。”

海倫娜在前麵憤恚的碎碎念,查理在前麵卻又遊移的嘀咕起來:“……以是,他是不但願你和老先生體味到這些事的?那麼……我本來不該該來找你們?……噢!我彷彿又做錯了!菲茨威廉會如何指責我啊……”

自從格林威爾結婚以後,白金漢公爵的身材狀況就好多了……

“……查理!你到底在想些甚麼啊?奉求你把首要的事情放在前麵說好嗎!”海倫娜已經站了起來。

“呃……”查理清清嗓子,“冇錯,本年感冒的人太多,很多人家都籌算回籍村去待一段時候呢,我傳聞馬爾沃斯上校一家人就有這個籌算,但馬爾沃斯上校得在倫敦籌辦婚禮,不過克拉貝爾表妹老是說婚期不該該定得太倉促,以是他們還在躊躇……王後在春季時又有身了,傳聞現在也在考慮分開白金漢宮去氛圍更好的處所待產呢……”

海倫娜決定丟下這個思惟不在同一次元的客人:“我還是把溫馨的空間讓給你,好讓你縱情馳念威斯特伍德蜜斯吧。我去清算東西,還得跟敬愛的老先生談談,明天早上,我跟你一起解纜。”

諾丁漢公爵夫人一貫親身擔負公爵大人的助手兼秘書,是一名才調出眾的密斯……”

海倫娜扶額:“敬愛的查理,你現在腦筋裡大抵隻剩下漿糊和威斯特伍德蜜斯這兩種東西了吧?”

接下來的時候裡,海倫娜都在溫馨的吃著晚餐,聽老先生一一問起倫敦的朋友們。查理單獨對付興趣盎然的老先生,不得不進獻了很多倫敦獨占的“時政與八卦異化動靜”,比如:

……

海倫娜完整愁悶了:“喂!查理·斯賓塞先生!你體貼的都是些甚麼重點啊?”

“……當然,因為這是我父親說的。”查理理直氣壯的說。

查理的臉又變白了。

她的聲音安靜,神采暖和,但查理卻不由自主的立即服從了這個埋冇在陳述句裡的號令。等兩人上車,關上馬車廂門後,坎伯奇先生立即說:“你們不能去南安普頓!”

海倫娜曉得從查理這裡已經冇體例獲得甚麼更詳細的動靜了:

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁