“尼德·蘭,想做克婁巴特拉的丈夫!”龔賽伊叫喚起來。
“噢,彆的處所?”龔賽伊搖著頭訥訥地說。
“冇有啊!先生。”加拿大人答覆說,“不過他說他已經跟您說過此次小小的觀光。”
“這些不幸的人養肥了仆人,而本身到頭來才掙得一個蘇。真不幸!”
“當然有關采珠的,”加拿大人搶著答覆說,“去現場看之前,體味一些環境也好。”
“那是克婁巴特拉[1]。”龔賽伊不甘逞強。
“我們得衡量衡量,”我內心說,“我們不焦急。如果像前次在克雷斯波島叢林那樣到海底叢林去打水獺,那還行。但是,到海裡去轉悠,並且很能夠碰到沙魚,那就另當彆論嘍!我曉得在某些處所,特彆是在安達曼群島,黑人們會一手持匕首,一手拿繩索,毫不躊躇地去追殺沙魚。但是,我曉得,這些奮不顧身追殺這類令人生畏的植物的懦夫大多有去無回。何況,我又不是黑人。如果我是黑人,我想,在這類環境下,一時的躊躇也在道理當中。”
一月二十八日中午,當鸚鵡螺號在北緯9.4度浮出海麵時,我們瞥見西邊間隔我們八海裡的處統統一塊陸地。我先看到一處海拔約莫2000英尺的山脈,山勢峻峭。我測定好方位今後,就回到了客堂。當我把測得的方位標註在帆海圖上時,才認識到我們已經到達錫蘭島——印度半島下垂的一顆明珠。
“艇長,不瞞您說,我不太熟諳這類魚。”
“就這麼說定了,艇長。”
“的確是可愛,尼德友。”龔賽伊忿忿地說,“這一小杯醋就喝掉1500法郎,代價夠貴的。”
“是的!這很別緻,也很風趣。”
“不過,”我持續說道,“產珠最好的軟體植物是一種正色珠母,這是一種貴重的珠母。珍珠隻是一種小球形的螺鈿質凝固物罷了。它們或者附著在珠母的貝殼上,或者鑲嵌在珠母的肉褶間。生在貝殼上的珍珠是粘在殼上的,而嵌在肉褶裡的珍珠則是活動的。不過珍珠的構成總需求一個堅固物體做核心,可以是一個未受精的卵,也可以是一顆沙粒,螺鈿質在堅固物體的大要年複一年地層層堆集。”
“如果先生必須麵對沙魚,”龔賽伊說道,“我感覺,他忠厚的仆人冇有來由不伴隨他一起去。”
尼摩艇長安閒地說完這話,就分開了客堂。
“冇有傷害,如果我們采納一些謹慎的辦法的話。”我從速答道。
“那麼,龔賽伊,你呢,你驚駭角鯊嗎?”