海盜的寶藏_11.木棺裡的玫瑰花胸針 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“性命關天,鮑爾大夫,請您從速救救奧戴麗夫人吧!”傑克邊說邊和安妮一起把孀婦抬進了鮑爾大夫的寢室。

“出了甚麼事?”鮑爾大夫迎了上去。

比爾瞅了她一眼,冇好氣道:“這臭名遠揚的女人已經冇的救了,我可不想她死在我們家。”說罷回身攔住鮑爾大夫,說,“父親,彆多管閒事,這女人會給我們家帶來倒黴的。”

白髮人送黑髮人,這應當是件令人痛心疾首的事。但是,麵對兒媳婦的俄然滅亡,這個已知天命的老太婆卻麵無神采,臉上涓滴冇有痛苦之色,整小我像個木偶人似的悄悄地鵠立於孀婦的墓前。

方纔小解結束的比爾哼著歌兒走出了廁所,突聞從遠處傳來一陣短促的馬蹄聲,他倉猝回身躲進了本身的寢室,並順手掩上了木門,然後側身從門縫裡偷偷向外察看。

鮑爾大夫躊躇了半晌,彷彿在思慮甚麼題目似的遲遲冇有直接做出決定。

接著,傑克和安妮翻身躍下了馬,倉促忙忙把那人抬進了院子的大門。

半晌以後,他看到傑克和安妮騎著白馬風塵仆仆地呈現在他家院子的木門外,並且馬背上還馱著一小我。

全卡羅尼亞村的村民都曉得這個高傲高傲霸氣實足的比爾是個自擅自利的冷血男人,隻要他認定的事,就算是鮑爾大夫也難以壓服。

“不可,快把這女人給我抬出去。”比爾神采果斷,一副不成擺盪的模樣。

這時候鮑爾夫人俄然呈現在寢室門口。她說,“孩子!你如何能夠禁止你父親?要曉得你父親是個大夫,救死扶傷是他的職責。不要說是救人,就算現在躺在床上的是一隻植物,我們都必須救它。”鮑爾夫人神情嚴厲地攻訐比爾道。看著一臉傲氣的比爾,她悔怨莫及,內心悄悄指責自已過於寵溺比爾,乃至他構成了自擅自利不成一世的脾氣。

鮑爾大夫緊跟著跟進了屋,跑到床邊喚醒了他的胖女人,讓她從速搬來醫療東西,然後問傑克安妮是在那裡發明這個女人的。

就如許,年青的孀婦因遭人割喉失血過量而死的。

“甚麼?”安妮指責道,“奧戴麗夫人現在生命垂死,你怎能見死不救?”

“剛纔我們顛末海邊墳地時趕上的。”安妮氣喘籲籲道。話音未落,比爾俄然闖了出去,看也不看大師一眼三兩步衝到了床前,伸手往女人鼻子一探,神情衝動道,“你們瘋了,如何把這女人帶到我的家?”

合法傑克百思不解之際,安妮說孀婦的左手彷彿握著甚麼東西。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁