克洛伊撿起本身的那一本詞典,翻到目次那一頁,尋覓m開首的單詞地點的頁數。
“比如Bonjour?”
克洛伊趕緊號召了一下正對著鏡子賞識穿上新褲子的本身的塞爾茜:“你快過來看,文森特叔叔還寄了詞典過來。”
考特尼先生冇有明說,但克洛伊也猜到了。
聖誕假期又來了。
三身標緻的小衣服,一件是一條簡樸的紅色裙子,這條裙子和克洛伊的睡裙的確一模一樣;一件是白襯衫搭配揹帶裙,裙子的斑紋是一幅天下聞名的風景油畫的款式;最後一身是一件馬術裝,這件做工最精美,襯衫的袖子和領口處有精美的花邊,馬甲上的釦子縫得相稱整齊,而與馬甲同色係的褲子也裁剪恰當。
“我發明伏地魔這個名字的意義了,”克洛伊把書給合上丟到一邊,轉而抓住塞爾茜的手,盯著她的眼睛說,“vol de mort,這是奔騰滅亡的意義。”
塞爾茜的鼻子俄然有點酸,但她不想當著克洛伊的麵哭出來,以是她從地上撿起她方纔丟下去的詞典,隨便翻了一頁,對著克洛伊問道:“好了,現在是搶答環節,奉告我飛翔的法語是甚麼?”
實在塞爾茜不是冇有能夠永久也回不來了的預感,隻是她對這片地盤有很深的豪情,她是在這裡出世長大的,她冇法設想一輩子也回不了英國的感受,以是她假裝並不清楚局勢已經相稱嚴峻了的模樣,起碼這會給她一個就算是分開了也總有一天還會返來的誇姣設想。
“彆再Bonjour了!”塞爾茜作勢就要去抓克洛伊的癢癢,“我還會說彆的呢,比如Salut,就是再見的意義,另有de,這是一個介詞。”
克洛伊把書給合上,悄悄地看著塞爾茜:“如果文森特叔叔真的要帶我們走的話,我想我們大抵是很難再返來了。”
“做好籌辦...”塞爾茜念著紙條上麵的字,俄然驚起,“我想我們大抵很快就得走了。”
塞爾茜又對著鏡子臭美了一下才倉促跑過來,在看到克洛伊手中的法語詞典後,她也從內裡的包裹裡翻了一陣,翻出來一本一樣的詞典,考特尼先生的小紙條也夾在內裡。
詞典的第一頁另有考特尼先生寫的小紙條。
聖誕歡愉。
見克洛伊俄然開端一言不發地翻書找東西,塞爾茜問:“如何了?俄然好學起來了。”