趁穀倉仆人的吹噓告一段落,海姆達爾笑著說:“好了,現場勘察完了,我們歸去吧。”
“阿姆特也要來?!”海姆達爾的神采一下就變了。
穀倉仆人卻看著他說:“你看起來很年青。”
“有事?”口氣生硬,顯得不太客氣。
穀倉仆人把他們帶回到穀倉前,但是回絕他們出來,他叫來了老婆,讓她守在門口,自個兒走了出來,恐怕二位研討員硬闖出來似的,很快出來,手裡拿著一塊布,內裡裹著甚麼東西。
“也就是說不是盧薩爾卡?”
感激梅林,阿姆特先生剛被下崗那會兒渾渾噩噩,健忘把證件還歸去,更感激阿姆特先生的原下屬也健忘催促他償還證件,並且之前冇有派巫師過來調查,真是皆大歡樂。
“您籌辦如何辦?”阿姆特謹慎翼翼的問。
斯圖魯鬆室長痿了,德裡克恰是歡愉的目睹者的初創人之一,阿拉德拉觀察島就是他家的。
“你們不能把它帶走,隻能在這裡看。”穀倉仆人誇大完,才把布包放進海姆達爾手中。
海姆達爾嗤笑。
阿姆特拿起一片,對著熒光閃動晃了晃,臉上的迷惑顯而易見,他低頭嗅了嗅,眉頭皺起來的同時,穀倉仆人一把奪回鱗片,並接過布包,把鱗片謹慎放歸去,抱著布包後退三步,一副極其謹慎的模樣。
阿姆特乾笑。
TBC
“歸去,洗洗,睡覺。”海姆達爾貌似輕鬆的說。“睡之前能夠趁便給某家植物研討機構或者某家以小題大做為主旨的報社寫封信,流露一下或許、能夠、大抵如許那樣諸如‘你們都被涮了’的動靜。”
“你早退了。”德裡克毫不包涵的指責。
穀倉仆人就是之前報紙上報導的那位瞥見古怪奇異植物的巫師,海姆達爾開初並不籌辦和他打交道,報導上說各大研討機構都派了人來,但都冇有從他口中獲得確實的動靜,此人較著想要放長線釣大魚。不過海姆達爾在穀倉周環繞了一圈後,與阿姆特籌議後,改了主張。
“不,等等!”穀倉仆人攔住他。“你們不能這麼對付了事,我要向韋拉斯卡茲讚揚你們!”
“占星島不是茶社,也不是酒吧,不要得寸進尺。”德裡克壓根不吃他那套。
“跟我來吧。”穀倉仆人取出魔杖,點亮熒光閃動。
“很抱愧這麼晚了還來打攪您。”海姆達爾直接把穀倉仆人的不悅劃歸到“夜晚歡迎到訪的不速之客”之上,穀倉仆人的神采彷彿和緩了一些。