HP之異鄉_下_204ACT・628 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

海姆達爾把岩洞的模樣簡樸畫下來,然後按人數分彆各自的賣力地區。固然斯圖魯鬆室長冇甚麼藝術天賦,歸正麵前就是什物,兩相對比不至於看不懂。

海姆達爾冇美意義奉告他,自個兒並不戀慕。海姆達爾的懷錶是威克多送的,他倆用的是一對情侶表,不過他對舅媽的辛辣目光表示五體投地,那的確是定製商品。

馬爾卡夫人微微一笑,“好,互換生小組加5分。”

“另有人不想乾‘蠢事’嗎?如果不肯意,我不勉強,不過我很能夠會在名單上記上曠課。”馬爾卡夫民氣平氣和的說。“因為明天的打掃事情就是課程的一部分,我將按照你們的打掃成果賜與恰當的加分或者扣分。”

馬爾卡夫人把他們領到島嶼北邊,門生們驚奇的發明本來這兒另有個船埠,即便是本地門生都是第一次曉得,他們禁不住麵麵相覷,七年級的保密事情做的也太給力了。

“不消戀慕我,你的那塊表也很好,我媽媽很必定的奉告我絕對是定製產品。”對待自家人,馬爾福少爺還是曉得禮尚來往。

散落在廣場上的六年級們快步走了疇昔,圍攏在馬爾卡夫人四周。固然大師直到現在仍然被矇在鼓裏,但奧秘的事情夙來長於挑動聽的神經,統統孩子都顯得躍躍欲試,主動性比平常上課高了很多。

“孩子們,請你們靠過來些。”馬卡爾夫人揮手調集大師。

“籌辦好海鳥的羽毛和甘草汁浸泡過的腐臭的海蝦小魚,用小魚小蝦吸引它們分開巢穴,並用海鳥羽毛替代它們的分泌物。”托多爾答覆。

大師順著他的目光抬頭看去,頓時一個個小臉苦逼,麵向大海的岩壁上呈現了大大小小的岩洞。

“可見他改了主張。”海姆達爾說。

馬爾卡夫人又看向托多爾,後者趕快擺出一副有容乃大的模樣。馬爾卡夫人讚成的點點頭,“既然如此,兩組各加5分。參與精力值得嘉獎。彆的,”傳授對先聲奪人小組提出警告。“下不為例。

“冇有,夫人。”門生們幾近異口同聲。

“如何樣,有人看不明白輿圖嗎?”馬爾卡夫人大聲問。

托多爾刷地舉起胳膊,細弱的手臂就跟旗杆子似的筆挺。幾近在同一時候,德拉科也舉起手,搶答對於馬爾福少爺來講底子不是個事,在霍格沃茨老做了,每次一搶過赫敏愛表示格蘭傑蜜斯,他都老有成績感。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁