光陰釀_第四十三章 (下) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

此時已是夜深,命婦說道:“太君所言極是,皇上也是如此想的。他說:‘我雖至心真意愛她,也不該如此過火,乃至驚人耳目,使這番恩愛不能悠長。現在想來,我倆的盟誓,倒是一段惡緣!我自傲一貫未曾作過招人痛恨之事。隻為了此人,竟把得很多無端痛恨,現在又落得形單影孤,反倒成了個笑柄。這也是宿世作孽吧!’他不時申述,眼淚始終未乾。”絮乾脆叨,難以儘述。

宮人同哀號聲起。”請將此痛恨之詞,代為轉奏。”太君想到,此番犒賞命婦,所用禮品不宜過於富有風趣,遂將換衣遺留的一套衣衫、一些打扮器具,贈與命婦。這些東西也彷彿專為此用而遺留著的。

最後命婦又含淚道:“夜已至深,徹夜以內還須回宮複奏。”遂急欲解纜。此時,冷月西沉,北風拂麵,夜天如水,令人倍感苦楚;亂草叢中,秋蟲鳴聲淒婉,催人下淚。此情此景,令命婦不忍拜彆,遂吟詩一首道:

時價小皇子睡中。命婦說道:“此番本當拜見小皇子,纔好將詳情奏複皇上。但念皇上尚在宮中專候覆信,恕不便在此久留。”便要告彆。太君說道:“痛失愛女,表情鬱結,苦不堪言,實欲與知己之人敘談衷曲,以稍展愁懷。公餘有暇,請務必常顧舍間,妾身不堪感念。憶昔日每次相見,皆為良辰美景歡慶之事。現在傳書遞柬依托悲忿,實非所願。全怨妾身薄命,不幸遭此苦厄。亡女初生之時,愚佳耦即寄予厚望,祈願此女為門庭增光。亡夫垂死之際幾次叮嚀妾身:‘務必實現吾女入宮之願,切勿因我之亡故而作罷。’妾身也曾憂念,家中無有力後盾,愚女入宮後必受各種委曲。隻因不忍違背其父遺言,厥後才遣其人宮。承蒙主上寵幸,愚女入待以後,獲得萬般垂憐,真是無微不至。亡女周旋於眾妃之間是以而不敢不忍耐各種在理欺侮。怎料得朋輩妒恨,日積月累,痛心之事,難於傾述。終因積哀傷身,乃至慘遭大病,命歸鬼域。皇上的百般寵嬖,現在反成痛恨之根。唉,不說也罷,這不過是我這悲傷孀婦胡言亂語吧了。”太君一陣心傷,話未說完已是泣不成聲。

宮,聊為對亡人之遺念。”書中另敘分袂之情各種,並附詩一首道:

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁